Post

Conversation

誤解が見られるので補足。信長の召使でなく、ヴァリニャーノの召使という意味です。奴隷か解放奴隷かの論争があったと思うので。「召使」を素直に読めば、この時点では奴隷身分は脱しています。ただし、これは二次史料です。
Who can reply?
Accounts @mei_gang30266 mentioned can reply