Post

Conversation

私はラテン語・ロマンス語の言語学者ではないので、manusの派生語かは分からないのですが。「何かに、熟練、優れていること」が意味で、それが一つではないため、英語のsomeに相当するalgumasが付随しているのだと思います。多才な人であったとは言えそうです。
Quote
汚魔女
@Omajo_X
当時のポルトガル語の「manhas」の用例に基づくと、英語の「manners(行儀作法)」が近そうに思えます。 「manhas」も「manners」と同様にラテン語の「manus(手の扱い方→所作)」が語源でしょうか? 弥助が「非常に力があり、礼儀正しかった」なら信長(高貴な大名)に侍れた背景が補強されますね。 x.com/mei_gang30266/…
Show more
Who can reply?
Accounts @mei_gang30266 mentioned can reply