Post

Conversation

Square profile picture
大西洋の海洋循環、早ければ2030年代後半にも停止か 新研究
Readers added context they thought people might want to know
本ポスト及び記事ではAMOCが「停止」するという表現が何度も登場しますが、誤解を招きかねない誤訳と言えます。 原著プレプリントの表現は「Collapse (崩壊)」です。これは海水の循環量が従来から変化することを指した言葉であり、停止という字が与えるイメージとは異なります。 arxiv.org/abs/2406.11738 翻訳前の原語版でも同様にcollapseであり、停止であることを示唆する単語は「shutdown」の1ヶ所だけです。 edition.cnn.com/2024/08/02/cli… このような海水の大循環は、地球の風や自転も原動力となっており、崩壊はともかく停止は現実的にあり得ないという指摘は以前から存在します。 nature.com/articles/42860…
Context is written by people who use X, and appears when rated helpful by others. Find out more.