時雨の町|日文學習園地
最新文章
「靈感」的日文怎麼說?
相當於「靈感」的日文是「インスピレーション」,是從「inspiration」而來的外來語,表示忽然想到的想法,常搭配「〜……
「太陽很大」的日文怎麼說?
「日差し」是指照射的陽光,漢字寫法還有「日射し」、「陽射し」、「陽差し」等,不過最一般的寫法為「日差し」。……
「熱死了」的日文怎麼說?
「熱死了」除了可以說「暑すぎて死にそう」之外,也可以說「暑くて死にそう」、「暑すぎる」等,如果想表達悶熱,可以說「蒸し暑い」。……
「ために」和「ように」的差別
「ために」的漢字是「為に」(一般寫平假名),顧名思義就是「為了」(明確表達目的)。而「ように」顧名思義就是希望事情能「如那般地」發展,因此它更重視事情演變的結果。……
「希望日檢通過」日文怎麼說?
「日檢」的完整日文名稱為「日本語能力試験」,簡稱為「JLPT」,日語讀作「ジェーエルピーティー」。請注意,在日本,「日検」指的是「日本情報処理検定」,而不是JLPT。……
「だって」和「でも」的差別
「だって」和「でも」的用法與意思有許多共通之處,因此可能會有些人覺得它們的差異是否只在於「口語化」。確實也有這樣的傾向,但實際上區別不止如此,也有無法替換使用的情況。……
「足」和「脚」的差別
「足」和「脚」的唸法都是「あし」,那麼「あし」有這兩種漢字只是寫法上的差別,還是意思跟用法上有差異呢?本篇……
「訊號不好」的日文怎麼說?
當通話因雜訊或訊號薄弱造成斷斷續續時,中文會說「訊號不好」、「訊號很差」,但是日文不會說「信号が悪い」。行動通信是使用電磁波來傳遞訊號,因此這裡的訊號在日文中是……
日文「ぜひ立ち寄ってください」的意思是什麼?
「立ち寄る」表示在去目的地的路上順便到其他地方的意思,中文可翻譯為「順路到」、「順便去」等。如果想要表達希望對方來訪時可以說「立ち寄ってください」或「お立ち寄りください」。……