分享: facebook PLURK twitter 
歡迎知道答案的信徒,幫忙解答一下。


一、撒上1:5 是和合本的雙分對,還是新譯本的一份對?已解答
1:24、13:1是否同樣只是譯本不同的問題?未解答
謝謝各位


二、利11:36 從上文下理看水源和儲水的地方就是最後的水源是嗎?是否因這原固所以這些水,仍被視為潔淨?
這點還是不太明白,謝謝各位弟兄姊妹的解答。

    小小羊 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(86)

    留言列表 留言列表 (3)

    禁止留言
    • 楓
    • 小寶:平安!

      一24,和合本及台語漢字本均翻譯為三隻公牛--與馬索拉經文相同
      呂振中譯本、現代中文譯本則翻譯為一隻三歲的公牛--與死海古卷、希伯來原文、七十士譯本、敘利亞文通俗譯本相同<br>

      其實,這段經文的重點在於哈拿的感恩獻祭
      到底是三隻牛或一隻三歲的公牛,倒不是那麼重要
      只要了解是譯本的問題即可<br>

      至於十三1,現代中文譯本就沒有這一節
      呂振中譯本翻譯為30歲
      台語漢字本依循原文,只說掃羅做王的時候--希伯來文是沒有寫出數字
      聖經若旁邊有虛線的,就是原文沒有的
      和合本加了40歲<br>

      到底掃羅登基的時候是30歲或40歲
      我查了一下關於掃羅的做王期間,是從主前1050年到1010年
      做王40年
      所以
      是原先要表達的是掃羅做王40年,第二年的時候‧‧‧
      還是有其他的涵義
      因為原文沒有寫,也無法確切的得知<br>

      至於第二個問題
      在oursweb裡網友tctsai已回答了
      其實經文說的不是水的問題
      而是器皿的問題
      請參考<br>
      不是因為是最後的水源,前半句並不是說水不潔淨,是說裝水的池子結構體,這是從[利 11:32]來的結論,後半句是說誰碰了那死屍誰就不潔淨。水在禮儀上都是潔淨的,只是會髒了,但髒了不是禮儀上的不潔淨。不然,那不潔淨的人洗澡洗衣服水就不潔淨了,其他人怎麼用。其實禮儀上的潔淨不潔淨,還要有察覺才算,若渾然不知雖有罪也是不知,這些不知不覺之罪就由大祭司每年為會眾獻一次贖罪祭(出 30:10,利 16:29~34)。<br>

      願上帝祝福您!
    • 小寶
    • 明白了,謝謝^^
      妳有看我的網嗎?
    • 楓
    • 小寶:平安!
      剛剛進到您的部落格去逛了一下
      新鮮雜記裡
      有很多的文章可以貼在其他地方和大家一起分享喔!
      願上帝祝福您!

    本文章不能留言

    • 收藏 收藏 hover
      已收藏
      0
    • 推文 推文
      0
    SHARP全新香氛洗沐品MIRADA!讓你更迷人
    close alpha
    happix