丅亽𦉫亽𦉫 丂卄凵冂@tama6shudFollowClick to Follow tama6shud『枕草子』の英題を“The Pillow Book”とするのには、アーサー・ウェイリーによる翻訳(1928)以降の100年近い伝統がある。何でもかんでも噛みつけば良いというものではない。馬鹿馬鹿しい。 The Pillow-Book of Sei Shonagon : Arthur Waley (Internet Archive) https://archive.org/details/pillowbookofseis0000arth_v1i4…Translate postQuote頼むぜエディタ@tanomuzeA·Jul 21ロックリー氏、枕草子を”The Pillow Book”と呼んでた https://youtu.be/cIldmDoX2Vw11:23 AM · Jul 22, 2024·1,792Views13Reposts3Quotes18Likes1Bookmark1