希腊化时代

承认现状的法令?

编者按

这份铭文以德尔斐近邻邦联(Amphiktyonia)的名义规定雅典发行的四德拉克马银币通行,并对不接受这种钱币的平民和官员加以处罚。这不仅是关于希腊世界钱币应用的重要史料,也一定程度上说明了希腊化晚期钱币的多样性、雅典在罗马支持下逐渐重新取得对希腊本土的影响力等。

该铭文刻写于德尔斐圣所的雅典圣宝库(treasury of the Athenians,见下图)。该建筑始建于公元前 5 世纪,原是雅典公民在当时容纳给德尔斐阿波罗神敬献品的建筑(建筑本身也造价不菲)。在古典时代以后,也不断有德尔斐、近邻邦联或者与雅典相关的法令和致敬铭文刻在圣宝库南墙上,使这面南墙成为无可比拟的铭文宝库。本文关注的这篇就刻写在南墙中间位置,路人平视或稍仰视即可看清,是墙上最好读的区域之一。

既往版本

  • Powtow, H., Sylloge Inscriptionum Graecarum3 n°729.
  • Fouilles de Delphe (FD) III 2, 139.
  • Melville-Jones, J.R., Testimonia Numaria: Greek and Latin Texts concerning Ancient Greek Coinage (London 1993) n°226. (希腊文-英文对照)
  • Jacquemin, A., D. Mulliez & G. Rougemont, Choix d’inscriptions de Delphes, traduites et commentées (Athens 2012) n°182. (希腊文-法文对照)
  • Lefèvre, Fr. Corpus des inscriptiones de Delphes (CID) IV (Athens 2002) n°127.(希腊文-法文对照,本文据此出希腊文)
  • Amaoutoglou, I. Ancient Greek Laws. A Sourcebook (London 2008) n°52(英文)
  • Austin, M.M., The Hellenistic World from Alexander to the Roman Conquest 2 ed. (Cambridge 2006) n°125.(英文)

相关研究

  • Daux, G., Delphes au IIe et au Ie siècle (Paris 1936) pp. 387-91.
  • Bogaert, R., Banques et banquiers dans les cités grecques (Paris 1968) pp. 115-6. (主张是雅典对罗马在希腊影响力的反击)
  • Giovannini, A., Rome et la circulation monétaire en Grèce au IIe s. av. J.-C. (Paris 1978) pp. 64-73 & 96-102. (定年不可接受)
  • Figueira, Th., The Power of Money: Coinage and Politics in the Athenian Empire (Philadelphia, PA 1998) pp. 560-2.
  • Lefèvre, Fr., L’amphictionie pyléo-delphique : histoire et institutions (Athens 1998) p. 154 & 228-9.
  • Sánchez, P., L’amphictionie des Pyles et de Delphes : recherches sur son rôle historique, des origines au IIe siècle de notre ère (Stuttgart 2002)

Greek

ἄρχοντος ἐν Δελφοῖς Πολύωνος, [μηνὸ]ς Δαιδαφορίου τρεισκαιδε-
κάτᾳ, ἔδοξε τοῖς Ἀμφικτίοσι τοῖς [ἐλ]θοῦσιν εἰς Δελφοὺς δέχεσθαι πάντα[ς]
τοὺς Ἕλληνας τὸ ἀττικὸν τέτραχμ[ον] ἐν δραχμαῖς ἀργυρίου τέταρσι. ἐὰν
δέ τις τῶν ἐν ταῖς πόλεσιν οἰκούντ[ων], ἢ ξένος ἢ πολίτης ἢ δοῦλος, ἀνὴρ
5 ἢ γυνή, μὴ δέχηται μηδὲ διδῶι καθάπερ γέγ[ραπ]ται, ὁ μὲν δοῦλος μαστιγωθήτω
ὑπὸ τῶν ἀρχόντων, ὁ δὲ ἐλεύθερος ἀποτινέτ[ω δρ]αχμὰς ἀργυρίου διακοσίας· καὶ οἱ
ἄρχοντες οἱ ἐν ταῖς πόλεσι καὶ οἱ ἀγορανόμοι [συνεπι]σχυέτωσαν ἵν’ εἰσπράττη-
ται παρὰ τῶν μὴ πειθομένων τῶι δόγματι τὸ προ[γεγραμμέν]ον διάφορον· καὶ ἔστω
τοῦ εἰσπραχθέντος διαφόρου τὸ μὲν ἥμισον το[ῦ ἀγαγόντος] ἐπὶ τὴν ἀρχὴν τὸν ἀπει-
10 θοῦντα, τὸ δὲ ἥμισον τῆς πόλεως. ἐὰν δὲ οἱ ἄρχοντες [οἱ ἔναρχοι ἐν τ]αῖς πόλεσι ἢ <ἐν> ταῖς
πανηγύ[ρ]<ε>σι μὴ συνεπισχύωσιν τοῖς ἄγουσιν ἐφ’ [αὐτοὺς τὸν ἀπειθοῦν]τα τῶι δόγματι, εἶ-
ναι κατ’ αὐτῶν τὰς κρίσεις ἐν τοῖς Ἀμφικτύοσιν, π[εποιημένης πρότερον ἐξε]τάσεως κατὰ τ[οὺς]
ἀμφικτυονικοὺς νόμους. [ὁμοίω]ς δὲ καὶ ἐὰν οἱ τραπ[εζῖται οἱ καθίζοντες ἐν ταῖς πόλε]σι καὶ ταῖς π[ανη]-
γύρεσι μὴ πειθαρχῶσιν τῶι [δόγ]ματι, ἐξουσίαν ἔχε[ιν τὸν βουλόμενον ἄγειν αὐτοὺς ἐπὶ τοὺ]ς ἄρχοντ[ας· εἶ]-
15 [ν]αι δὲ καὶ κατὰ τούτων τὰς κρίσεις, ἐάν τινες βού[λωνται μὴ συνεπισχύειν τοῖς ἄγουσιν, ὥσπερ κατ]ὰ τῶ[ν ἄλ]-
[λ]ων γέγραπται. τοῦ δὲ δόγματος τὸ ἀντίγραφον [διακομίζειν ἕκαστον τῶν ἱερομνημόνων ἐσφραγισμένον]
[εἰς] τὴν ἑαυτοῦ πατρίδα, διαπέμψασ<θ>αι δὲ αὐ[τὸ τὸν γραμματέα πρὸς πάντας τοὺς Ἕλληνας, καὶ ἀναγράψαι]
[ἐν Δ]ελφοῖς ἐπὶ τὸν τῶν Ἀθηναίων θησαυρὸν [ἐν τῶι ἱερῶι τοῦ θεοῦ, ὁμοίως δὲ καὶ ἐν Ἀθήναις ἐν ἀκροπόλει, ὅπως]
[πάντε]ς ἐπιγινώσκωσιν ἣν πεποίηνται οἰ[κονομίαν οἱ Ἀμφικτύονες περὶ τούτων].


时值 Polyon 任德尔斐执政官,Daidaphorios1 月 13 日,来到德尔斐的近邻邦联2成员决定:

  • 所有[3]希腊人应以 4 德拉克马银(的价格)接受阿提卡的四德拉克马(银币)3
  • 如果[4]任何住在城中之人,无论是外邦人、公民还是奴隶,无论男女,不接受它(阿提卡四德拉克马)或不按照本法规定支付,那么奴隶将遭[6]官员鞭打;自由人将处 200 银德拉克马罚款。
  • [7]各城邦官员与市集监督(ἀγορανόμος)4当共同执法,向那些拒不遵守本法的人征收规定的罚款;罚款的一半归于将违法者移送有司者,另一半归于城邦。
  • [10]如果在城邦或在公共节庆5[负责]的官员对把违法者移送来的人不加协助,那么在符合近邻邦联法律的调查之后,这位官员将在近邻邦联受审。
  • [13]同样,如果在城邦或公共节庆营业的汇兑商(τραπεζίτης)不遵守本法令,任何有意者均可将其移送有司受审;任何拒绝协助起诉者的(官员)也当受审,一如本法其他规定。
  • [16]本法印封副本,当由每位圣使(ἱερομνήμων)带回本城邦;书记官(γραμματεύς)当将本法发往全希腊;并将其刻于德尔斐圣地内的雅典圣宝库(Treasury of the Athenians),同样亦刻于雅典卫城上,以使所有人都知道近邻邦联对此等事宜的安排。

编辑注

  1. 德尔斐历法的第五个月,即公历的 11-12 月。关于德尔斐历法,参见另一铭文的注解 1
  2. 「近邻邦联」译 ἀμφικτυ(ι)ονία 。指自古风时代起形成于一些公共圣所近邻的城邦与族群邦联联合体,负责这些公共圣所的祭祀、节庆、财政等事宜。但多数圣所的近邻邦联都少有记载存世。德尔斐的「近邻邦联」是其中最知名但也比较特殊的一个:诸多距离较远的希腊势力(雅典、埃托利人、洛克利人、爱奥尼亚人)都曾是近邻邦联的成员,并努力主导邦联的发展。德尔斐的近邻邦联不仅有强大的经济管控力,甚至可以宣战或媾和。德尔斐当地的大批法令和档案都属于近邻邦联而不属于德尔斐城邦。
  3. 这里有争议。相对传统的观点认为,这指的是雅典在公元前 166 年重新夺取提洛岛控制权后大规模发行的「新式」四德拉克马(»New Style« tetradrachm)银币。但并不确定这种已经广为接受的通货为什么在这里被如此强调。另一种可能性则是任何符合阿提卡衡制的四德拉克马银币,均符合这条法律规定。
    但我认为,也有可能是在指罗马人在塔索斯(Thasos)等地铸造的大批阿提卡衡制的四德拉克马。这些塔索斯钱币是罗马人用于给马其顿和色雷斯地区雇佣军发饷铸造的,但也很快进入希腊中南部。
  4. 市集监督是希腊城邦中负责管理市集广场(agora)各项事宜的官员,各城邦中这个官职负责内容不同。通常负责维持市集广场的秩序与清洁,对违法者进行罚款或处罚,在很多城邦中也要负责校正度量衡、监管谷物进口等,其他工作还包括管理市集广场上的神庙或宗教游行。(EAH, s.v. »agoranomoi«.)
  5. 「公共节庆」译 πανήγυρις,城邦、族群邦联或者宗教群体组织的公共会议或节庆都可以被称为 πανήγυρις,往往会敬献给一位或多位神祇。欢迎更多的译法考虑? 
雅典圣宝库南墙的铭文示意图,写有「法令」二字处为本法令。出自 FD III, 2. Pl.XVI.

留下评论