Post

Conversation

This is... one of the strangest localization decisions I've seen in a long time. Even if the sub script is extremely workable, adapters in all languages have to tool it for lip flaps, shot lengths, etc. The only reason I can see them doing this? The Japanese company told them to.
Quote
Jean's Corner
@LittleBitofJean
Just to show I'm not crazy, here's a few clips from the dub. If you have the Japanese version to pull up, you'll see that these are 99.9% identical. The voice actors are STRUGGLING to match those lip flaps because of how fast they have to go. I feel so bad for them. #Nokotan x.com/LittleBitofJea…
0:25