韓国翻訳xAI翻訳シークレットセミナー 韓国翻訳xAI翻訳シークレットセミナー

このページからお申し込みいただいた方限定

今すぐ参加する

こんな悩みを抱えていませんか

  • 翻訳の仕事でさらに稼ぎたいけど今から勉強するのは不安...
  • 韓国語に触れた事がないので、翻訳できるようになるか不安
  • 多言語翻訳では仕事も得られるようになったけど韓国語翻訳でも仕事が得られるか不安
  • 本当に韓国語で案件を得られるようになるか不安

これからご紹介していく
シークレットセミナーでは、
これらをすべて解決し、
6ヶ月後には韓国語翻訳者として
活躍するチャンスが得られます!

セミナーではこんな事が学べます

  • フリーランスとして自由な時間と
    一生困らないスキルを身につける方法
  • 今よりも 収入がアップし、
    自由に使えるお金を増やすヒント
  • 韓国語を覚えたいけれど、暗記が苦手
  • 日本人が簡単に学べる韓国語で多言語習得脳を身につけ、そこから様々な言語の翻訳にチャレンジできるヒント
  • 韓国語翻訳の波に乗り、ライバルの少ない状況で最高のスタート
  • 今まで気づいていなかった
    韓国語翻訳の情報をいち早く入手
  • アメリカの大手企業に勤めるAI韓国語翻訳家が伝授する
    翻訳ノウハウ
  • 在宅翻訳家として
    在宅翻訳家として多言語翻訳を通して案件獲得の幅を広げられる
  • フリーランスの翻訳家として今よりも収入を増やす具体的な方法

安心してください!

このページからお申し込みいただいた方限定

今すぐ参加する
韓国翻訳xAI翻訳シークレットセミナー 韓国翻訳xAI翻訳シークレットセミナー
  • 韓国語翻訳って需要あるの?
  • 忙しいからそんなに時間をかけられない
  • 今から新しいスキルを身に着けるのは大変

現状からさらにAI翻訳を最大活用し、
収入アップ・スキルアップに
つながる方法をお伝えします。

このページからお申し込みいただいた方限定

今すぐ参加する

講師の紹介

講師紹介

翻訳家育成を行う上で最も大切にしているのは、一人一人に寄り添い、それぞれのレベルに合った最適なアドバイスとフィードバックを繰り返していくこと。

科学的に実証されている最新学習法を取り入れるなど、「ただ教える」だけでなく
「本質を理解し、使いこなせるようになること」を何よりも重視している。

講座では韓国語初心者である部下を翻訳家として育ててきた独自のメソッドを活かし、
受講生のニーズや能力に合わせた教材や学習法を開発。

  • 日本で最大規模の翻訳通訳センターで韓国語翻訳・翻訳基礎の指導
  • 年間1億円以上の翻訳案件に対応
  • 大手翻訳会社にて50人以上の部下に指導を行い、翻訳能力向上に貢献。
  • 医療、法律、ビジネス、技術など様々なジャンルの翻訳プロジェクトを担当
  • クライアントの要求に応じて高い品質と正確さを維持

講師紹介

今でこそ英語ビジネスで実績を数多く出しているが、
パニック障害の過去から人生を迷走していた時期があったほどだった。
そこから、AI翻訳システムに出会い人生が激変したことで、

人生をより豊かに自由に過ごすための
「経済的自由」「時間的自由」「空間的自由」「精神的自由」
を追及することをモットーに講師として活動を開始。

さらに、東京オリンピックでは内閣官房から依頼のほか、
数十カ国の翻訳に携わった。

自分自身がパニック障害で挫折したからこそ、
英語初心者や未経験の方でも全員成果を出すことを自身の志とし、
親切かつ丁寧で分かりやすい指導により、
老若男女問わず、世代を越えた数多くの受講生だけでなく
関わってきた名だたる企業や国際的な団体・組織からも
絶大な支持・信頼を得ている。

  • 年次報告書の翻訳を3年連続受注
  • 三井住友生命との契約発表プレスリリース
  • ESG投資レポートの翻訳
  • 東京オリンピックでの翻訳
  • 厚生労働省のコロナ情報サイトの翻訳
  • 2023年春夏パリコレショーの翻訳
  • ホリエモンが運営する高級焼肉店YAKINIKUMAFIAのHP翻訳
  • SDGs国際会議資料の翻訳

このページからお申し込みいただいた方限定

今すぐ参加する

ひと足先に!
韓国翻訳ロードマップを学習して
翻訳家として活躍する生徒さんを
紹介します!

  • 同僚の声

    オ・ムンジョン先生は、韓国ドラマの翻訳プロジェクトで驚異的な才能と献身を示し、
    プロジェクトの成功に大きく貢献してくださいました。

    オ先生のおかげでプロジェクトは予想を上回る成果を収めることができたんですよね。

    いまではメンターとしても同僚としても
    オ先生には本当に感謝しています!

    LINE勤務、韓国語ドラマ翻訳家

  • 同僚の声

    私は入社当時韓国語を話す事は出来ず、簡単な読み書きが出来る程度でした。

    翻訳・通訳チームのリーダーとしての業務を行いながら、部下に対しても的確なフィードバックを行い育成に力を入れてくださいました。

    3か月間オ・ムンジョンさんよりご指導を頂いたことで、今ではドラマの翻訳や、専門書の翻訳など幅広い業務を行っております。

  • 同僚の声

    私が新入社員の頃、翻訳業務に携わった事がなく不安もたくさんありましたが、どんな疑問にも迅速にお答えいただき、フォローして下さいました。

    1つ1つの質問に丁寧にお答え下さったことで翻訳家として成長することができました。

シークレットセミナーの空き日程を
確認する

開催日時間定員予約
6月21日(金)19:00〜22:00満席 ✕募集終了
6月24日(月)19:00〜22:00満席 ✕募集終了
6月26日(水)20:00〜23:00残席 △予約する
6月27日(木)20:00〜23:00満席 ✕募集終了
6月28日(金)20:00〜23:00残席 △予約する

このページからお申し込みいただいた方限定

今すぐ参加する

韓国語翻訳で収入が増やせる4つの理由

  • コンテンツ

    訪日韓国人や在日韓国人増加の影響で翻訳の需要が高まり続け、供給が足りていない。

  • コンテンツ

    翻訳スキルのノウハウや経験は英語翻訳でダイレクトに役に立つ

  • コンテンツ

    韓国語は日本語と文法が似ており、
    日本人であれば短期間で習得が可能

  • コンテンツ

    日本語、英語を習得している言語のプロである講師から学ぶ事で
    韓国語を学ぶだけでなく、多言語を学ぶメソッドが分かる

このような方は必ず参加して下さい

1つでも当てはまった方は
ぜひご参加下さい

  • 英語翻訳でもある程度満足しているけれども、
    さらに大きなチャンスがあるなら知りたい
  • 英語翻訳で培ったスキルを使って、他の言語にも進出してみたい
  • 今よりさらに稼げるスキルを身につけたい
  • 翻訳のスキルはあるけど、さらにスキルを磨きたい
  • 実は韓国語が好きで、韓国語の翻訳で収入を得たい

このページからお申し込みいただいた方限定

今すぐ参加する

豪華7大特典

  • 特典
  • 特典
  • 特典

シークレットセミナーに参加して
豪華特典を受け取って下さい

このページからお申し込みいただいた方限定

今すぐ参加する

よくある質問

韓国語が分からないのですが、大丈夫ですか

講師は日本語検定満点を取得しており、日本語もペラペラですので問題ございません

仕事や子育てをしながら受講できますか?

週1回のリアルタイムレッスンとスキマ時間に見られる動画講座でお忙しい方でも無理なく受講できます。
また、リアルタイムレッスンと動画講座の反復学習で講座を受けていれば、自然と知識が定着する学習カリキュラムとなっています。

開催場所はどこですか?

オンライン受講で全国どこからでも受講可能です。
カフェやご自宅などお好きな場所で学ぶ事ができます

年齢制限などはありませんか?

年齢や性別などは一切関係ありません。
必要なのは、「翻訳家としてさらに活躍したい」というお気持ちだけです。

今まで何をやっても長続きせず挫折してきました。
こんな私でも挑戦できますか?

はい。ぜひ挑戦してください。
本講座では、週1回のグループコンサルとLINEにていつでも講師に質問できるサポートシステムをご用意しております。 「誰一人手を離さない」をモットーに講座を開講しております。

このページからお申し込みいただいた方限定

今すぐ参加する

最後に、、、、

翻訳家の本質を公開する
シークレットセミナーで
あなたの夢や目標を
一緒に叶えていきませんか?

年齢・経験・センスは一切不問です

韓国語翻訳でさらなる実績を作り、
収入を得る

その感動をあなたに。

たった"3時間”で
あなたの人生が豊かになる、
そのキッカケになるかもしれません。

ページの先頭へ戻る