写真が語る沖縄Webアンケート 戦中戦後に米国政府、琉球政府、沖縄県が記録した写真がご覧になれます。キ-ワ-ド: キーワードをクリア検索対象: 全て琉球政府関係写真資料沖縄県関係写真資料米国収集写真 全て 全て表示件数: 10件20件30件50件100件1000件 表示順序: 撮影日(昇順)撮影日(降順)分類名写真番号 【利用について】ここに登載している写真は、ご自由にお使いいただけます。ご使用の際は「沖縄県公文書館所蔵」の表示をお願いします。(出版物等掲載許可申請は不要です。)※写真に関するお問い合わせは、閲覧室までご連絡ください。その際、「資料コード」、「アルバム名」、「写真番号」をお伝えください。検索に該当した件数は80件です。1分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Operation on Okinawa boy's leg by Dr. Trosinski, left, and corpsmen. Okinawan nurse's aid assists whenever possible. Women Nurse's Aids are especially adept at sewing.【和訳】 少年の足の手術を行なうトロシンスキ医師(左)と衛生兵。沖縄人看護要員は、可能な限り治療の手助けをしている。女性看護婦は、縫合(の技)に特に習熟している2分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Major Olin L. Beall, commanding officer, directs Okinawan stretcher bearers to hospital.【和訳】 (病人を)病院へ運ぶよう沖縄人担架運搬人に指示を与える指揮官ビール少佐3分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Interpreter dresses burns of Okinawan girl. She was afraid to come out of cave because Japanese told civilians we would kill them.【和訳】 火傷を負った沖縄の少女に薬を塗り手当する(米軍の)通訳。日本軍は住民に「米軍は住民を殺害する」と教えていたため、この少女は壕から出ることを恐れていた4分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Giving aid to wounded child. Phml/c Carl Mahigian, 1902 Clay St, Fresno, Calif.【和訳】 負傷した子供を手当する兵士5分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Sick and wounded are cared for by Army and Navy doctors with civilian volunteer nurses assisting compound outskirts of Naha.【和訳】 那覇郊外の収容所で、陸軍、海軍の医師や民間人ボランティア看護婦から治療を施される病人や負傷者6分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Volunteer nurses.【和訳】 ボランティア看護婦7分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Two Marine corpsmen giving first aid to a Jap civilian nurse…she was a victim of flame throwers.【和訳】 日本軍(従軍)看護婦に応急手当を施す2人の海兵隊衛生兵。彼女は火炎放射を浴びて負傷した8分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Corpsmen taking a starving native to an Aid Station.【和訳】 餓えた住民を救護施設へ運ぶ衛生兵9分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Stretcher bearers carry a wounded native child to an aid station.【和訳】 負傷した地元の子供を救護施設へ運ぶ担架運搬人10分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Corpsman gives treatment to wounded native child.【和訳】 負傷した子供を手当する衛生兵11分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Native nurse aids and treats wounded man.【和訳】 負傷した男性を手当する地元の看護要員12分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Okinawan nurses administering treatment to a native civilian.【和訳】 地元住民の治療にあたる沖縄人看護要員13分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Dr. (Lt) Edward J. Sloan, 401 West Chester Avenue, Mt. Vernon, N. Y., whose wife lives at 17906 Dellwood Road, Cleveland, Ohio…He is treating a jaw fracture.【和訳】 あご(の骨)を骨折した住民の治療にあたる医師・スローン大佐14分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Okinawan nurses taking care of boy who has been wounded in the leg.【和訳】 足を負傷した少年を介護する沖縄人看護要員15分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Okinawan nurses fix a wounded man's back where he has been shot.【和訳】 背中を撃たれ負傷した男性を手当する沖縄人看護要員16分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Jap nurses take care of wounded civilians as they are brought to Itoman. The nurses work very fast and do very good work.【和訳】 負傷して糸満に収容された民間人を手当する日本人(地元の)看護要員。彼女たちの働きぶりは敏速、且つ有能である17分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:糸満市撮 影 日:1945年アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Brigadier General W. T. Clement, 6th Marine Division looks over the wounded civilians at Itoman.【和訳】 糸満で、負傷した民間人を視察する第6海兵師団クレメント准将18分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:名護市撮 影 日:1945年アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Lt. Gen. Vandegrift (saluting) and Maj. Gen. Lemuel C. Shepherd inspecting honor guard at NAGO, Okinawa.【和訳】 名護で、儀杖兵を閲兵するヴァンデグリフト中将(敬礼を返している)とシェパード少将19分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 4月アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 12 year Okinawan boy, wounded, lies on stretcher after having been attended by Navy Medical Corpsmen. Uniform is that of his school.【和訳】 負傷した12歳の沖縄の少年。海軍衛生兵の治療を受けた後、担架に横たわる。(着用している)衣服は学校の制服20分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 4月アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Marine Col. Ford O. Rogers of Waco, Tex., Chief of Staff for the Air Fighter Command of Okinawa, Army Lt. Gen. Simon Boliver Buckner, CG of 10th Army, Marine Maj. Gen. Roy S. Geiger, CG of 3rd AC and Admiral Raymond A. Spruance of Yontan Field, Okinawa.【和訳】 戦術航空部隊参謀長ロジャース海兵隊大佐、第10陸軍司令官バックナー中将、第3水陸両用軍団司令官ガイガー海兵隊少将、読谷飛行場(を統轄する司令官)のスプルーアンス海軍大将21分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 4月アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Army Major General Fred C. Wallace, Commanding general of the Island Command at Okinawa, Marine Major General Francis P. Mulcahy, commanding general of Tenth Army Tactical Air Force, Army Brigadier General George J. Nold, Engr. Offr. for the Tenth Army an【和訳】 アイランド司令部司令官ウォレス陸軍少将、第10軍戦術航空軍マルケイ海兵隊少将、第10軍工兵隊将校ノルド准将、ウォレス少将の部下ビセット准将22分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 4月 5日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Doctor B.H. Inloes, USNR of Maryland, treating civilians with self-inflicted wounds. After killing their children (2) the native women tried to take their own lives.【和訳】 自傷した民間人の治療にあたる米海軍予備役部隊所属インローズ医師。我が子2人の命を奪った後、地元の女性たちは自分の命を絶とうとした23分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 4月 6日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 PhM3/c Edward W. Smith, 172 Union, Concord N.C., Next of kin father, Edward L. Smith of same address. Smith is Corpsman for these natives on Okinawa.【和訳】 沖縄住民を担当する衛生兵24分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 4月 6日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Two injured patients in the receiving ward of the civilian hospital.【和訳】 民間人用病院内に割り当てられた病室での負傷患者25分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 4月11日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 GENERAL BUCKNER AND SUCCESSOR ON OKINAWA--Lieutenant General Simon Boliver Buckner, left, Commanding General of the Tenth Army, and Marine Major General Roy S. Geiger, Commanding General of the Third Amphibious Corps, discuss the situation during a meetin【和訳】 バックナー中将とその後任者——戦況について話し合う米第10軍総司令官バックナー中将(左)と第3水陸両用軍団の軍団長ガイガー海兵隊少将。中将は勝利を目前にして、日本軍の砲撃により戦死した。少将はその後任として第10軍司令官に任命された26分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 4月11日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Major General Roy S. Geiger Lt. General Simon B. Buckner with helmet, commanding general 10th Army, as they met at Headquarters of Amphibious Corps III.【和訳】 第3水陸両用部隊本営でのガイガー少将とヘルメット着装の米第10軍総司令官バックナー中将27分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 4月11日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Major General Roy S. Geiger and Lieutenant General Simon B. Buckner (Army) with helmet, commanding general 10th Army, as they met at Headquarters of III Amphibious Corps.【和訳】 第3水陸両用部隊本営でのガイガー少将とヘルメット着装の米第10軍総司令官バックナー中将28分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 4月11日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Major General Roy S. Geiger and Lieutenant General Simon B. Buckner (USA) with helmet, commanding general 10th Army, as they met at Headquarters of III Amphibious Corps.【和訳】 第3水陸両用部隊本営でのガイガー少将とヘルメット着装の米第10陸軍総司令官バックナー中将29分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 4月14日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Military Government examining people.【和訳】 軍政府による住民検診30分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 4月14日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Examining people.【和訳】 住民検診31分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 4月14日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Examining people.【和訳】 住民検診32分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 4月18日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 General Geiger on inspection tour of front lines.【和訳】 前線を巡回視察するガイガー中将33分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 4月28日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 CHUBBY AND DOC-- Navy Pharmacist's Mate, Second Class, Loren Douglas, of Princeton, Indiana, treats his favorite patient who was injured slightly by shrapnel in the pre-invasion bombardment. The boy in the foreground is being treated by the Japanese equi【和訳】 お気に入りの幼児を手当する海軍所属薬剤師助手ダグラス2等兵。幼児は侵攻に先がけた爆撃の際、(炸裂した)榴散弾の破片でわずかに傷を負った。前方の少年は、日本人ガールスカウトの手当を受けている。34分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 5月アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Wounded and sick Okinawans wait outside medical tent for treatment at 6th Marine Division Compound.【和訳】 第6海兵師団収容所の医療テントの前で受診を待つ、負傷し、罹患した沖縄住民35分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:本部町撮 影 日:1945年 5月アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 View of the south shore of the Motobu Peninsula and Ie Shima in the background.【和訳】 本部半島南の海岸線と、伊江島の遠望36分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 5月14日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Left to right: General Buckner, General Shepherd, and General Clements, and Colonel Schneider observing from 22nd Regiment O.P. May11-0900-Burning battle for Sugar Mill Hill.【和訳】 第22連隊監視所から敵情を視察する(左から)バックナー中将、シェパード少将、クレメント准将、スナイダー大佐。5月11日、シュガー・ミル高地での熾烈な戦闘37分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 5月14日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 LtGen Buckner, Command General of 10th Army and General Lemuel C. Shepherd, Commanding General of 6th Marine Division, at front lines held by 1st Battalion, 22nd Marine, 6th Marine Division. The two generals saw the city of Naha together for the first ti【和訳】 第6海兵師団第22連隊第1大隊が防衛する前線での第10軍総司令官バックナー中将と第6海兵師団司令官シェパード少将。2人の司令官はこの地点から初めて、共に那覇の町を眺望した38分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 5月14日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Lt. Gen Buckner, commanding general of 10th Army and Gen. Lemuel C. Shepherd, commanding general of 6th Marine Division at Front Lines held by 1st Battalion, 22nd Marines. The two Generals saw the city of Naha together for the first time from this point.【和訳】 海兵隊第22連隊第1大隊防衛前線での第10陸軍司令官バックナー中将と第6海兵師団司令官シェパード少将。この2人の司令官はこの地点から共に初めて那覇の町を見た39分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 5月22日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 INTO ANOTHER VALLEY-- From a rocky ledge, observation post, three men who run the show on Okinawa, watch their troops move up on Naha. Left with the field glasses, is Commanding General of the Tenth Army, Lieutenant General Simon Boliver Buckner, Jr. In【和訳】 次の谷へ——岩の多い高台の観測点から、米軍が那覇へと進撃する様子を見守る、沖縄戦(の米軍)を統轄する三人。左は双眼鏡を手にする第10軍総司令官バックナー中将、中央は第6海兵師団シェパード少将、右はその副官クレメント准将40分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:糸満市撮 影 日:1945年 6月アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Marine gives wounded baby candy. This baby was the mascot of Aid Station-Itoman.【和訳】 傷を負った幼児に菓子を与える海兵隊の兵士。この幼児は糸満救護所のマスコット的存在であった41分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:糸満市撮 影 日:1945年 6月アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 General Clement watching on while corpsman treat wounded civilians--Aid Station-Itoman 1215.【和訳】 衛生兵が負傷した民間人に治療を施す様子。クレメント大将が視察している。糸満の救護所42分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Native boy who was held by the Japs for 22 days without food.【和訳】 日本兵の下で、22日間も食糧もなく過ごした地元の少年43分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:読谷村撮 影 日:1945年 6月アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 ARNOLD AT YONTAN---5 star Gen. Henry Arnold, commanding U. S. AAF, got his first look at the American base nearest Jap home islands when his plane landed at Yontan airfield, Okinawa. Looking pleased and confident, he is shown here talking to the commande【和訳】 読谷飛行場のアーノルド大将——読谷飛行場に到着し、日本本土に最も近い米国の基地を初めて視察する米陸軍航空隊司令官アーノルド大将。第10陸軍戦術航空軍司令官ウッズ海兵隊少将と話すアーノルド大将は自信に満ちて満足げな様子44分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 At Nago following securing of northern half of Okinawa. L to R: Major General Lemuel C. Shepherd, BG 6th Div., Gen. Vandegrift, and Brig. Gen. William C. Clement, ADC 6th.【和訳】 沖縄島北部を確保した後、名護にて。左から:第6海兵師団司令官シェパード少将、ヴァンデグリフト中将、第6海兵師団副官クレメント准将45分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:名護市撮 影 日:1945年 6月アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 General Vandegrift and Major General Shepherd inspecting honor guard at NAGO, Okinawa.【和訳】 名護で、儀仗兵を閲兵するヴァンデグリフト中将とシェパード少将。46分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:名護市撮 影 日:1945年 6月アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 At Sixth Division Headquarters, NAGO, following securing of northern half of Okinawa. (General Vandegrift and officers).【和訳】 沖縄島北部を確保後、名護の第6海兵師団司令部にて(ヴァンデグリフト中将と将校たち)47分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:本部町撮 影 日:1945年 6月アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 View of the Motobu Peninsula with Sesoko Shima in the foreground.【和訳】 瀬底島を手前に本部半島を望む48分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:本部町撮 影 日:1945年 6月アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 View of the Motobu Peninsula in the Momyama area.【和訳】 本部半島49分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:伊平屋島撮 影 日:1945年 6月 3日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Blood plasma and first aid is given to Jap civilians wounded on Iheya.【和訳】 伊平屋島で負傷した日本人に血漿補給と応急処置を施す50分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:伊平屋島撮 影 日:1945年 6月 3日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Marine corpsmen give first aid and blood plasma to Jap girl who was wounded during Navy shelling of Iheya.【和訳】 米海軍の伊平屋島砲撃で負傷した日本人少女に、応急処置を施し血漿を補給する海兵隊衛生兵51分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:伊平屋島撮 影 日:1945年 6月 3日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Jap woman is given blood plasma, while being carted to the first aid tent. Daughter (on right of cart out of sight) helps push the cart with Marines.【和訳】 血漿点滴を受けながら救急テントへと運ばれる女性。その娘(荷車の右側にいて姿は隠れて見えない)が、海兵隊員と共に荷車を押している52分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:伊平屋島撮 影 日:1945年 6月 3日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Jap woman is given blood plasma while being carted to the first aid tent. Her daughter helps push the cart with the Marines.【和訳】 血漿点滴を受けながら救急テントへと運ばれる日本人(地元の)女性。娘が海兵隊員と共に荷車を押している53分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:伊平屋島撮 影 日:1945年 6月 3日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Navy Corpsmen Alfred E. Vocossin, H.A. 1/c 179 Auburn Ave., Buffolo, N.Y., in foreground and Carl G. West berg, 318 Mechanic St., Lakeport, N.H., treat native in the small Southern village of Shimashuri on Iheya Shima. The natives were very friendly and【和訳】 伊平屋島島尻の南にある小集落の住民治療にあたる海軍衛生兵。住民は非常に友好的で、自発的にかすり傷等の治療を受けにやってくる54分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:伊平屋島撮 影 日:1945年 6月 8日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Marines carrying wounded native woman into shelter.【和訳】 負傷した女性を避難所へ運び込む海兵隊員55分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月 8日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Civilian family. Small child was hit by shrapnel in both legs, father has shoulder wound.【和訳】 民間人一家。(炸裂した)榴散弾の破片を両足に受けた幼児と肩を負傷した父親56分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月 9日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Corpsman administers first aid to shoulder of badly wounded Okinawan woman, using sulfa powder and bandages.【和訳】 肩に重傷を負った沖縄の女性に、サルファ剤と包帯で応急処置を施す衛生兵57分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月 9日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Wounded Okinawan woman is taken out of cave by Marines, on stretcher.【和訳】 負傷した沖縄の女性。海兵隊員により壕から担架で運び出される58分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月10日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Civilians getting aid and food at aid station. Almost each one was wounded in some place. At this time, a Jap sniper was firing down at them so they were together, huddled in a group.【和訳】 救護所で治療と食糧の配給を受ける民間人。ほとんど全員が負傷している。これは、日本軍狙撃兵が彼等に向けて発砲したためで、寄り集まって(行動を共にして)いる59分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月10日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Civilians getting aid and food at aid station. Almost every one was wounded in some place. At this time, a Jap sniper was firing down at them so they were together huddled in a group.【和訳】 救護所で治療と食糧の配給を受ける民間人。ほとんど全員が負傷している。これは、日本軍狙撃兵が彼等に向けて発砲したためで、集団で(行動を共にして)いる60分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月18日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 A GENERAL DIES---The body of Lt. Gen. Simon B. Buckner, commanding general of the 10th Army, who was killed by enemy shellfire while observing in the front lines, arrives by ambulance jeep at an aerial evacuation collection center.【和訳】 中将の戦死——前線視察中に日本軍の砲撃により戦死した米第10軍総司令官バックナー中将の遺体が、航空後送センターに傷病者搬送ジープで到着61分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月20日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 GI giving first aid to native in stockade. He is being helped by a native nurse.【和訳】 収容所で、沖縄人看護要員を助手に地元住民に応急処置を施す米兵62分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:那覇市小禄撮 影 日:1945年 6月20日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Corpsman giving First Aid to native civilians at stockade in Oroku, Okinawa.【和訳】 小禄の収容所で地元住民に応急処置を施す衛生兵63分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:糸満市撮 影 日:1945年 6月20日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Civilian aid station in Itoman 1200 June 20 corpsman treating wounded baby while mother watches.【和訳】 母親の見守る中、傷を負った幼児を手当する衛生兵。糸満民間人救護所64分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月20日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Marines bandage an Okinawan boy's arm.【和訳】 少年の腕に包帯を巻く海兵隊の兵士65分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:読谷村撮 影 日:1945年 6月20日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 General view of Army General ”Hap” Arnold being welcomed as he stepped down from plane on Yontan Airfield, Okinawa.【和訳】 読谷飛行場で航空機から降り立ち、歓迎の出迎えを受ける“ハップ”アーノルド陸軍大将66分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:読谷村撮 影 日:1945年 6月20日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Army General ”Hap” Arnold, (left), talking with Marine Major General Louis E. Woods (center) and Army Brigadier General Elwyn D. Post, former chief of staff to the late Army Lieutenant General Buckner. General Arnold had just arrived on Okinawa at Yontan【和訳】 ウッズ海兵隊少将(中央)、ポスト准将(故バックナー陸軍中将の副官)と話す“ハップ”アーノルド陸軍大将(左)。アーノルド大将は読谷飛行場に到着したばかり67分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月23日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 I'm afraid that hand is going to have to come off, Lt. Andersen said. An interpreter told the mother. She started to protest. But the doctor and the boy were grinning at each other. Lt. Andersen then picked up the boy and carried him into the operat【和訳】 アンダーセン大佐から子供の手の切断(手術)を告げられ、抵抗を示す母親。しかし、(このような状況下でも)医師(大佐)と少年は互いに微笑みあっていた。大佐は少年を抱き上げて医療テント内に運び、母親もその後に続いた。68分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月23日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 OKINAWA--The Okinawan mother was frantic. She and her 5-year -old son were now in a civilian compound. Everywhere were the dreaded Americans. And her son, his hand a dangerous pulp after two months living in a filthy cave, was going to die. That she w【和訳】 沖縄——半狂乱の母親。現在、その母親と5歳の息子のいる民間人収容所は、いたるところ恐ろしいアメリカ人ばかり。非衛生的な壕内で2ヶ月も暮らしたその子の(負傷した)手は非常に危険な状態にあり、死にかけていた69分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月24日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Medical man bandages wounded native.【和訳】 負傷した地元民に包帯を巻く衛生兵70分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月24日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Marine administering first aid to Okinawan civilian.【和訳】 沖縄の住民に応急処置を施す海兵隊員71分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:那覇市撮 影 日:1945年 6月26日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 General Joseph Stilwell, USA, makes inspection tour of III Amphibious Corps. With General Stilwell, on the left, is Lt. General Roy S. Geiger, USMC, head of III Phib Corps.【和訳】 第3水陸両用軍団を視察するスティルウェル陸軍大将。スティルウェル大将の左は第3水陸両用軍団の軍団長ガイガー米海兵隊中将72分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月26日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 General Joseph Stilwell, USA, head of the 10th Army, inspects III Amphibious Corps Headquarters. With Gen. Stilwell are, right, Lt. Gen. Roy S. Geiger, USMC, head of III Phib. Corps, and rear, Brig. Gen. Merwin H. Silverthorn, USMC, Chief of Staff, III Ph【和訳】 第3水陸両用軍団司令部を視察する米第10陸軍司令官スティルウェル大将。右は、米海兵隊第3水陸両用軍団の軍団長ガイガー中将。後は第3水陸両用軍団の参謀長シルヴァーソーン准将73分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月27日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Gen. Stilwell (extreme right) talks to Marine and Army Generals after inspecting cave in hill #89 which was Japan's 32nd Army General Command Post, Lt Gen. Ushijima. The cave's mouth can be seen in the background.【和訳】 日本陸軍第32軍総司令官牛島中将の総司令部であった89高地の壕を視察後、海兵隊や陸軍の司令官と話すスティルウェル大将(右端)。背後にその壕入口が見える74分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 6月27日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 Gen. Stilwell (center) talks to Marine and Army Generals after inspecting cave in hill #89 which was Japan's 32nd Army General Command Post ( LtGen Ushijima). The cave's mouth can be seen in the background.【和訳】 日本陸軍第32軍総司令部(牛島中将総司令官)の置かれた89高地の壕を視察した後、海兵隊や陸軍の司令官と話すスティルウェル大将(中央)。背後にその壕の入口が見える75分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:那覇市首里撮 影 日:1945年 6月27日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 General Stilwell chats with high ranking officers after inspecting the cave in the background which served as headquarters for L. Gen. Ushijima, commander of the Jap forces on the island.【和訳】 牛島中将率いる日本軍司令部が置かれていた壕(背景)を視察した後、高官たちと雑談するスティルウェル大将76分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 7月11日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 General Joseph W. Stilwell, (1), CG of the 10th Army, confers with his Tactical Air force Commander, Marine Major General Louis E. Woods, of Wash., D. C..【和訳】 戦術航空軍司令官ウッズ海兵隊少将と話をする米第10軍司令官スティルウェル大将77分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 7月11日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 General Joseph W. Stilwell, (1), CG of the 10th Army, confers with his Tactical Air force Commander, Marine Major General Louis E. Woods, of Wash., D. C..【和訳】 戦術航空軍司令官ウッズ海兵隊少将と打ち合わせる第10陸軍司令官スティルウェル大将78分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 7月11日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 General Joseph W. Stilwell, (1), CG of the 10th Army confers with his Tactical Air Force Commander, Marine Major General Louis E. Woods, of Wash., D.C..【和訳】 戦術航空軍司令官ウッズ海兵隊少将と打ち合わせる第10軍司令官スティルウェル大将79分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:撮 影 日:1945年 7月11日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 General Joseph W. Stilwell, (left), Commanding General of the Tenth Army, confers with his Tactical Airforce Commander, Marine General Louis E. Woods of Washington.【和訳】 戦術航空軍司令官ウッズ海兵隊少将と打ち合わせる第10軍司令官スティルウェル大将(左)80分 類 名:米国海兵隊撮 影 地:読谷村撮 影 日:1945年 7月20日アルバム名:米海兵隊写真資料19写真解説:【原文】 General view of Army General ”Hap” Arnold being welcomed as he stepped down from plane on Yontan Airfield, Okinawa.【和訳】 読谷飛行場に降り立ち、歓迎の出迎えを受ける“ハップ”アーノルド陸軍大将【書誌情報に関する注意事項】1. 本データベースに登載されている資料情報は、原資料を保管していた組織によって付記されたものをそのまま使用しています。当館では、その情報に明らかな誤りが判明した場合や資料に関して新たな情報提供があった場合などには、その旨を備考欄に追記することにしています。2. このコンテンツでは、当館が所蔵する写真資料の一部を登載しています。