李琴峯さんは2018年ハフポストの記事でご自身のことを「規範的なジェンダーからの逸脱者」と表現しています。 この意味はトランスジェンダー以外には理解できません。 自分がトランスジェンダーだとカミングアウトしているのに等しい。
Quote
Omegaman
@k2Bo5rRSaaJaDk5
「規範的なジェンダーからの逸脱者」をGoogle翻訳で李琴峰さんの母語である中国語に翻訳すると「偏離正常性別」 「偏離正常性別」を日本語に翻訳し直すと「正常な性別からの逸脱」 「正常な性別からの逸脱」はトランスジェンダーの説明になります。 x.com/k2Bo5rRSaaJaDk…