ベンタロウ@FgIxwZhWPOGy1lghttps://qiita.com/KoichiYasuoka/items/ce5ab0d376478e5b3aa8… 同時期にこれを筆録した金田一京助は「arasarush」を「熊」と訳しており(cf. 北海道立図書館『金田一京助採録ユーカラ・ノート[3]』請求番号M/418フィルムコマ158~163)、「アラサルㇱ」を「虎」ではなく「熊」だとみなしている。Translate postアイヌ語の「虎」に関して - QiitaFrom qiita.com8:14 AM · Feb 3, 2024·566 Views2 Reposts1 Quote2 Likes4 Bookmarks4