ナチスの広告が表示されたことを受け、アップルやディズニー等大手ブランドがX広告から撤退。このため年間10億ドル以上の収益減となり、Xはこのままでは倒産するか経営陣が一斉に退陣するかになる。広告主へのイーロン・マスクの暴言も広告収入回復を難しくしている
Translate post
Readers added context they thought people might want to know
「ナチスの広告」は誤訳である可能性があります。該当箇所の原文は
The companies paused adverts after an investigation by a US organisation, Media Matters for America, flagged ads appearing next to pro-Nazi posts.
とあり、これは
「親ナチスの投稿の隣に広告が表示されていることが指摘されたため、各社は広告の掲載を一時停止した。」と訳されます。
bbc.com/news/technolog…
356