日本の「一流」同時通訳者の実力が恥ずかしい
テーマ:ちょっと一言
たまたま目にした英語でしゃべらナイト
ゲストは、ヒーローズの主役で一躍有名になった
日系人俳優
マシ・オカさんです。
彼のインタビューはいいですね。
知的さを感じる会話で、
私、こういう方好きだなぁ。
タイトルの日本人同時通訳者のおばあさん登場は最後のほうです。
こんな人が一流として活躍してるのかと驚いたエリカ嬢です。
ジョークとユーモアが全く理解できない人。
たしかに日本語に訳し辛い英語表現もあるかとは思うのですが、
「一流」を名乗るのなら、英語圏の文化、習慣なんかのカルチャーを学ばないと。
ジョークやユーモアっていうのは、生活を知らないと理解できないものですよ。
それがわかれば、日本の生活から日本語でも良い表現が見つかるはずです。
そして、彼女は数十年、いったいどうやって同時通訳の仕事をしてきたのか?
と恥を晒すびっくり発言。
関心と献身についての会議についてのところ。
本題と全く関係のないジョークだと思い込んだ
卵とベーコンの話
egg = involvement
bacon = commitment
これは、超有名なThe Chicken and the Pigです。
これを知らないなんて。
Wikiから引用
The fable of The Chicken and the Pig is about commitment to a project or cause. When producing a dish made of ham and eggs, the pig provides the ham which requires his sacrifice and the chicken provides the eggs which are not difficult to produce. Thus the pig is really committed in that dish while the chicken is only involved, yet both are needed to produce the dish.
卵とベーコンをジョークだと思った彼女に、
マシ・オカさんとパックンがびっくりしてる表情が伺えます。
歴史的瞬間を通訳してきた「一流」通訳の実力に呆れて口が塞がりませんわ。
どおりで、ハリウッド映画の日本語字幕も酷いわけだわね。
というか、彼女にこの話を持ち出させたのは
彼女に大恥かかせて、一線から退いてもらおうっていう
若手の計画だったりしてね・・・?
ゲストは、ヒーローズの主役で一躍有名になった
日系人俳優
マシ・オカさんです。
彼のインタビューはいいですね。
知的さを感じる会話で、
私、こういう方好きだなぁ。
タイトルの日本人同時通訳者のおばあさん登場は最後のほうです。
こんな人が一流として活躍してるのかと驚いたエリカ嬢です。
ジョークとユーモアが全く理解できない人。
たしかに日本語に訳し辛い英語表現もあるかとは思うのですが、
「一流」を名乗るのなら、英語圏の文化、習慣なんかのカルチャーを学ばないと。
ジョークやユーモアっていうのは、生活を知らないと理解できないものですよ。
それがわかれば、日本の生活から日本語でも良い表現が見つかるはずです。
そして、彼女は数十年、いったいどうやって同時通訳の仕事をしてきたのか?
と恥を晒すびっくり発言。
関心と献身についての会議についてのところ。
本題と全く関係のないジョークだと思い込んだ
卵とベーコンの話
egg = involvement
bacon = commitment
これは、超有名なThe Chicken and the Pigです。
これを知らないなんて。
Wikiから引用
The fable of The Chicken and the Pig is about commitment to a project or cause. When producing a dish made of ham and eggs, the pig provides the ham which requires his sacrifice and the chicken provides the eggs which are not difficult to produce. Thus the pig is really committed in that dish while the chicken is only involved, yet both are needed to produce the dish.
卵とベーコンをジョークだと思った彼女に、
マシ・オカさんとパックンがびっくりしてる表情が伺えます。
歴史的瞬間を通訳してきた「一流」通訳の実力に呆れて口が塞がりませんわ。
どおりで、ハリウッド映画の日本語字幕も酷いわけだわね。
というか、彼女にこの話を持ち出させたのは
彼女に大恥かかせて、一線から退いてもらおうっていう
若手の計画だったりしてね・・・?