This is a web reimplementation of the Serial Experiments Lain PSX game with the aim to provide multi-language support.
Please make sure to read the notes before you start playing.
FAQ:
Q: I'm extremely confused about the game and I'm not sure what I'm doing.
A: The game is meant to be confusing, if you feel like you can't enjoy it the way it is, check out the guide. Keep in mind though that this is only my interpretation of the game and what I pieced together while developing it, it could be wrong.
Q: Source code?
A: On my github.
Q: I found an issue/have a suggestion/etc.
A: Use the Github issue tracker and tell us about it!
Q: Is it possible to run the game offline?
A: Yes, please follow this guide.
m35 - Created jPSXdec/laintools, reverse engineering.
ad - Main dev/project lead.
elliotcraft79 - Programming help, reverse engineering, voice/sound effect extraction, extraction automation script, subtitle timing.
Yukkuri - Programming/GLSL help, asset extraction, reverse engineering.
spaztron64 - Reverse engineering, sound extraction.
Popcorn - Programming help.
lelenium - Managing subtitles/translation, sprites.
BimBuns - Fonts, help with Japanese.
Phenomenal - Help with 3D stuff, fonts.
wires - Help with asset extraction.
oo - Help with Japanese.
JToke - Help with shaders.
Galaktion - Help with sprites.
retard - Made 3D models.
knobluch - Made 3D models.
ridderhoff - Help with 3D stuff.
claire - Helped with Japanese and Lain's voice.
Lorenzo - Majority of the subtitle timing.
mutronics - Subtitle timing, translation, owner of laingame.
Shuji - Translation.
Magikarp - Provided initial models for the rings.
The God of Kino - Writing the guide.
mutronics, lelenium, Lorenzo, elliotcraft79, Nichts, Mikix, shemishtameshel, espilya, Yokuba, oo, Shuji, BimBuns, claire, EternofĂmero, Cal, Cena - Subtitle timing team.
DarcoldDestolle, Gigoteur, Pierre Missègue, atomheartother - French translation.
publicdesert, Sealtyth, Doftos, dogukan57 - German translation.
RadioYamashita, Dylan Del Castillo Dunn Meynell - Japanese transcript.
Cyle, Chair Broken, aeon, Mainu, karuhaku, pb29 - Korean translation.
LaCreatura, Brenner da Costa, Fuka, Lucas Emanuel, workingsea, lucasafshc, Sudonyn, Layla Dead - Portuguese, Brazilian translation.
AstartaHao, cherrydrum, Dolamroth, FormerSmoker, Ilya, Kamagata Emiko, mutronics, Oldovschik, Shouner, tsu, Va1 V3R - Russian translation.
psx.lain.pl team - Providing the base translation.
INITIATE - Helping the project gain recognition initially.
Special thanks to Poimandres for answering all the dumb questions I had while programming and creating the amazing libraries used in this project.