Minecraft Bedrock Edition(統合版)の不自然な日本語訳(誤訳)を修正するリソースパックです。
Minecraft Java Edition(Java版)の翻訳を基に修正している語句が多数あります。
※Minecraft Bedrock Edition(統合版)1.20.50 以降対応です。
皆様へのお願い
このリソースパックはまだまだ開発途上です。そのため、テキストが間違っていたりおかしい場合が多々あります。確認できたものに関してはすぐに修正しておりますが、全ての間違いを探し出すのは困難です。なので、皆様が使用している際にテキストの誤りに気づかれた場合は、コメント欄に情報提供をしていただけると嬉しいです。
紹介や実況等について
紹介や実況等を行う場合は、このサイトのURLを必ず記載してください。公式サイトの方のURLを記載していただいても構いません。
また、可能であればコメント欄に連絡をお願いします。
公式サイト:https://www.fuhhefu.com/minecraft/japanese/
クラフターズコロニー:https://minecraft-mcworld.com/13379/
禁止事項
第三者が無許可にコンテンツを再配布または、改変して配布する行為
その他、不適切と判断される行為。
※私的利用の範囲内であれば、基本的に何をしていただいても構いません。
連絡事項
- 配布マップ等で使用する場合は、以下の事項を遵守した上で使用してください。
- 配布サイトとワールド内にパックの使用を明記すること。
- パックを改造せずにそのまま使用すること。
使用する上で連絡等をする必要はありませんが、可能であればコメント欄に連絡をお願いします。
関連サイト
https://www.fuhhefu.com/minecraft/japanese/
コメント
Javaプレイヤーである僕は、統合版のデフォルトの翻訳が前々からおかしいなと思っていたので、ありがたく使わせていただいています。
ですが、いくつか誤っているように思える箇所が見つかったので、仕様かもしれないですが、念のためご報告させていただきます。
塀系のブロック一式の翻訳が誤っているように思えます。
〇〇の堀→〇〇の塀
また、一部アイテム名から「の」が欠落しています
いつも愛用させていただいてます!
本当に助かってます!ありがとうございます!
iPhoneから読み込ませてPS4版で利用してるのですが、ホットバーのエンチャットレベル表記が文字化けしてしまいます。
改善は可能でしょうか?
よろしくお願いいたします。