Post

Conversation

huri nitne p は直訳すると「フリの暴れ者」といった感じでしょうか。nitneは「(神などが)凶暴である、悪い」という自動詞です。 時々こういう、主語+自動詞+p(e) という、後置修飾のような言い方を見聞きします。決まった使い方があるんですかね?

New to X?

Sign up now to get your own personalized timeline!
Sign up with Apple
Create account
By signing up, you agree to the Terms of Service and Privacy Policy, including Cookie Use.
Trends are unavailable.