ぜんぜん違うんじゃない?
バカチョンカメラは「バカでもチョン(朝鮮人)でも」が語源でしょう?
バカでもチョンと押せば撮れるは後付けだと認識してるんですが
同音異義語じゃないと思います
引用ツイート
藤栄道彦
@michihikofujiei
そう言えば昨今「推し・推し」って皆普通に言ってるけれど、「おし」って差別用語なのよね。
音が同じでも意味が違うからいいだろうと言うなら、「バカチョンカメラ」がダメという理屈と合わない。
閲覧したユーザーが他のユーザーにとって役立つと思う背景情報を追加しました
ここでのチョンとは朝鮮人の差別的な言い方ではなく「『半人前』や『取るに足らない人』のことを、芝居の終わりに打つ拍子木の音になぞらえた言葉」であったとされます。
例えば、「大辞林 第二版」では「ちょん」の用例として、近世の明治時代の小説、「西洋道中膝栗毛」から、『ばかだの、ちょんだの』と言う記述を引用しています。
myjitsu.jp/archives/42425