ここ半年くらい関わっているおそらく30代マダムになぜフランスにいるのか聞いてみた。東京のいいところ出身、旅行で複数回渡仏、ワーホリで来て現在の旦那さんと出会ったとのこと。あああるあるやなと。そして今までの行動を鑑みても合点がいった。ちょっと独特の雰囲気というか。変な意味ではなく悪い意味でもない。在外日本人っていくつかのタイプがあるので。その中のひとつ。そのような経歴を辿った人をネットでも又聞きでもなく目の当たりにしたのは初めてかもしれない。あ、いや、しょうもない日仏交流会みたいなのの参加者とかにはおるけど。私が歩めたかもしれない人生がそこにはある、と思うと胸がざわついた。以前の私なら彼女に嫌悪感を抱いていたと思う。でもそんな責任転嫁をする小娘時代は終わった。なんかとても胸が苦しくなった。私はどこでその道から外れたのだろう。私が手に入れたかった世界、手に入れられなかった世界が、すぐとなりには広がっていた。羨ましいとかではない、この気持ちはなんと説明したら良いのだろう。焦がれ?もどかしさ?なんだろう。彼女には日本に帰る理由とフランスに帰ってくるかどうかについて話してしまった。なんでだろうね、言いたくなっちゃったんだよね。年齢も立場も違うからこれ以上お近づきになれないけど、もっとゆっくり話してみたかったな。あ、虚しさも感じた。はいはいフランスにいる人ってそういう人よね、と。だって彼女とはバックグラウンドがきっとかなり違うし。
私はフランスでもっともがくべきだったのだろうか。努力が足りなかったのだろうか。準備不足だったのだろうか。日本に帰ることはドロップアウトなのだろうか。諦めなのだろうか。逃げなのだろうか。ー 私は後悔しないだろうか…。わからなくなってきた。自信がなくなってきた。私はきちんと自分で考えられてるだろうか?自分のために日本に帰るのか?まさか他人のせいにしないよね?うん、でもこれらは多分大丈夫なんだよ。きっと問題になるのは私の意志の弱さとか逃げ癖とか何事もやり通さないこととかそういうことなの。ねえ、今回もそういうことなの?ってこと。
ああ今日は大したことじゃないけどなんかどことなくショックだったな。ああ、ワーホリ で彼氏みつけてって人たちの10年後を見せられた気分になったから。ああこんな未来がこんなかたちでやってくるんだ、と。そしてそれを私は選ばなかったんだ、と。掴めそうで掴めなかった、いや、掴まなかった?未来を目の前で見せられると、ちょっと正常ではいられなかった。私とフランスの物語はこれからどのように紡がれていくのでしょうか…。
Mon hésitation a été presque finie. Quelque chose est passé. Merci beaucoup pour ma belle mémoire.
Hah, je suis fatiguée. Je perds mon courage. Je ne veux rien faire. Je veux rentrer au Japon, mais ça ne veut pas dire que je veux vivre au Japon. Je n'en décide pas encore.
Au fait, j'ai reçu une lettre. Ah c'est comme un rayon d'espérance.
***
どこかに手紙の感想をきちんと書き留めておきたいのでここに。友人から手紙をもらった。というか、お返事をもらった。直筆の手紙って嬉しい。作文用紙?原稿用紙?に縦書きで書いてくれたのがまた風情がある。2枚に渡るメッセージだったんだけど、1枚目は一応1マスに1字書いてるの。2枚目は、もはやただの行であってマス全然関係ないの。こういうのって手書きじゃないと味わえないからいいよなあ、って思った。嬉しくてあったかくて、ニヤニヤしながら読んでしまった。あーもうすぐにでもお手紙でお返事を書きたい。でもそれは野暮なので、またいつか。
前回の留学の時に「おたより企画」を立てて、TwitterでGoogleファームで応募してもらい、お手紙出したことある。アイドル卒業してすぐの留学だったこともあってどちらかというとその活動の延長みたいなものだったけれど、結構楽しかった。今回もまたやろうと思ってるんだけど、noteで記事を購入してもらって募集しようと考えてた。でも手紙って買うものじゃないよね?うーん、どうしようね。いずれにせよ、私はお手紙出す相手のことをとてもとてもよく考えてお手紙と切手を選ぶつもりだし、文章も心を込めるよ。
Qu'est-ce qui se passe? Je suis vraiment fatiguée? Je suis puni de Dieu? Ce vendredi,il y a un truc, samedi j'ai cassé un verre, lundi aussi, et aujourd'hui, j'ai frotté la voiture. Je dois vraiment faire attentions. C'est avant qu'il y ait quelques accidents.
Le travail est inséparable de les accidents et les fautes. Dans un bureau où dans le grand entreprise, il n'y a pas de problèmes. Mais dans un petite société, ça nous fait changer nos situations. C'est possible. C'est mieux que je travaille dans un grand entreprise...? dans un bureau...? Ah mais je crois que c'est à cause de TDAH... Normalement, moi, il n'y a pas de problèmes, et je ne mis pas de médicament pour ça, et puis je peux conduire, travailler, étudier, faire du sport etc..., donc je ne dis pas beaucoup "car je suis TDAH!", mais je crois que c'est pas bien d'être fille au pair...
Je n'ai jamais imaginer que ça arrive. Je ne l'ai pas dit, mais je ne l'ai pas caché...
Je me suis absolument refroidie. Je verrai dans une semaine, mais après, je ne sais pas. Enfin, j'en ai marre.
Avant, je croyais que j'étais asexuelle, mais peut être je n'étais pas vraiment tombée amoureuse. L'amour logique, ça ne me fait pas sentir.
Ah, pourquoi je ne serai pas heureuse avec les hommes qui me plaisent? Lui aussi lui aussi lui aussi. Moi, je l'aime beaucoup, mais je comprends que l'on ne va pas bien. Je vois que nous ne serons pas heureux.
L'amour est trop compliqué!
Au fait, pour devenir le guide conférencier, c'est trop difficile... mon diplôme, mon niveau de langue, ce sont pas assez... Du plus, le français, l'anglais et le japonais, peut-être ça ne marche pas.... mince...
L'amour, c'est très difficile. En plus, je suis en France, c'est trop difficile.
En y réfléchissant bien, je parle le japonais, mais je parle en dialecte d'Osaka. Plusieurs mots n'existent pas dans le japonais standard, et plusieurs phrases ont des sens différents. C'est pareil entre le japonais et le français.
Au fait, pourquoi il y a des gens qui peuvent discuter facilement avec moi et des gens qui ne peuvent pas? Qu'est-ce qu'il y a des différences? On parle n'importe quoi, pas de sujet particulier. Je veux discuter plus avec LUI, mais je ne peux pas. Je croyais que c'était à cause de la langue. Mais peut-être j'ai tort. C'est le problème aussi, mais c'est pas le principal. Parce que je peux discuter avec des autres. Je pense que j'étais très tendue, je pensais trop et j'avais peur qu'il ne m'aime pas. Donc, je ne peux pas parler n'importe quoi. J'ai fait attention trop. Ah, je ne lui ai pas montré le vrai moi je crois. Je veux vraiment voir que je peux discuter avec lui ou pas.
A propos, j'écris trop directement si j'écris en français... si en japonais, j'écris comme des généralités ou je cache le sujet. Du plus, aujourd'hui j'ai aperçu, on ne peut pas cacher le sexe d'amis. "I met a friend" "友達に会った" on ne sait pas le sexe, mais en français, " j'ai vu un ami / une amie". Ah c'est parfois le grand problème! mdr! Je dois dire "un pote"?
Ah, aujourd'hui, je ne parle que le japonais... Ce journal, j'essaie d'écrire en français pour penser en français.
J'ai vu la meilleure amie, on a fait du boxe et du karaoké. Bien sûr on a discuté beaucoup. Ah mais je ne peux pas écrire ici ce que l'on a parlé parce que l'on a parlé en japonais. Je ne peux pas expliquer à quoi j'ai pensé ce moment-là. Si je pense en japonais dans ma tête, je ne peux pas expliquer en français que je sens. Je dois m'entraîner à penser en français. Le français, c'est le principal problème pour moi. Je crois que si je le parle mieux, la moitié des problèmes que j'ai maintenant se serais résoudre.
Au fait, il semble que ma caractère en France est plus calme, parce que je parle en français sans des mots mal. Je ne dis jamais "putain" "merde", mais je dis toujours "merde" en japonais. Je crois que je l'untilise trop. Ah la langue c'est trop compliqué!
Ma mère d'accueil, elle m'a dit que je suis comme un petit fille, pas comme une femme. Ça marche au Japon, mais en France, c'est pas mignonne. C'est un peu bizarre. Oui, elle a raison, j'ai bien compris. Je le sais, mais je ne sais pas pourquoi, quand je suis en France, ma caractère est plus douce, plus calme, trop mignon, comme ça. Moi, en fait, je suis un peu difficile. En plus, quand j'ai travaillé au Japon, je suis vraiment indépendante. Sinon, je ne pourrais pas venir en France. Mais maintenant, je suis comme une étudiante, comme dans le "moratorium". Je ne suis pas indépendante, parce que je n'ai pas d'argent. De l'argent, ça nous fait êtes indépendant. L'indépendance spirituelle et l'indépendance financière, ce sont pas pareil, mais il y a lien entre ces deux.
Je peux faire beaucoup de choses à toute seule, mais c'est pas l'indépendance.
Au fait, quand je suis avec des ami(e)s étranger(e)s ou français(e)s, je parle beaucoup et je plaisante souvent. Avec des ami(e)s japonais(es), je suis très bavarde. Mais en face du LUI, je parle pas beaucoup. Pourquoi!?!? Il n'y a pas de sujets??? Peut-être je suis tendu, et je pense trop parce que j'ai peur qu'il me déteste. De plus, il est un peu difficile de parler de mes avis, mes sentiments, mes idées, etc... C'est plus facile des sujets de faits, cultures, l'histoire, etc... Mais ces sujets, c'est superficiel. On ne peut pas connaître / comprendre sa caractère. Ah! Je dois travailler duuuuuuuur pour parler le français couramment!!! En plus, je dois penser en français. C'est très très important. Sinon, on dois traduire, mais c'est pas bien.
Il ne faut pas craindre des erreurs!
Bah à la réflexion, je suis vraiment énervée qu'il semble que je suis comme une petit fille. Je fait comme je veux, pas pour quelqu'un. Je ne veux pas être mignonne. Au Japon, personne ne me dit que je suis mignonne. C'est ma vie, n'est-ce pas? Je fais tout les choses pour MOI.
たくさんの人がお見送りに来てくれてよかった 実感がまだない