未だマスクやめない日本の末路…フランス哲学者が憂う「日本人のもろいメンタリティー」国民に根付く悲しい忖度文化
5月8日に新型コロナウイルス感染症が5類扱いになり1カ月ほどが過ぎたが、まだマスクを外さない日本人も少なくない。その原因についてフランス哲学者の福田肇氏は、「日本には、公共性がなく、公共性“もどき”しかないからだ」と喝破するーー。
「出過ぎたマネをしない」が絶対の日本人
「面の皮が厚い」とか「厚顔無恥」という慣用表現が、日本にはある。「ずうずうしい」とか「あつかましい」という意味だ。日本では、「面の皮が厚い」のは敬遠される。逆にいえば、顔は「薄い」ほうが好まれるのである。
「薄氷を踏む思い」という言い回しがある。薄氷のもろさ、あやうさによって、あぶなっかしい感じを譬えたものだ。「薄氷」の脆弱性は、その上にかかる重みにたいする感受性の強さに由来する。それと同じように、顔が「薄い」ということは、顔のセンシビリティが高いということである。
つまり、日本では、「鉄面皮」はきらわれ、顔の「薄さ」ゆえの敏感な感受性、可傷性(傷つきやすさ)こそが尊ばれるということだ。他者たちのまなざしにたいして、すぐれて敏感な反応性をたもち、「雰囲気」に順応し、「出過ぎたマネ」を自省させる高度な〝センサー〟が顔なのだ。
伊達マスクすら流行る日本の不思議さ
私は、過去に二度「マスク現象」に言及する記事を書いた。ひとつは、いわゆる「コロナ自粛」を強迫的に強制する集団の論理に関して、もうひとつは、マスク着用が集団の成員すべてに波及したのち、彼らが今度はその呪縛から離脱する際に経由する集団の論理に関して、である。
しかし、私が触れていなかったことがあった。それは、日本人のマスクにたいする親和性の高さである。そもそも、コロナ禍以前から、日本人は、マスクを装着することに抵抗を感じなかったどころか、それは、飛沫感染の防止やエチケットといった「予防医学」的な観点から積極的に推奨された。のみならず、インフルエンザや風邪の流行期、あるいは花粉症対策とは無関係に、「伊達(だて)マスク」をしている者すらいた。
なぜ、日本人は、マスクをすることに抵抗を感じないのか? それどころかある種の居心地のよさすら感じてしまうのか?
マスクをつける理由「表情筋を使うか否か」「過剰な近代化」
この問題に関しては、いくつもコラムを見出すことができる。たとえば、音楽評論家の香原斗志氏は、「日本人がなかなかマスクを外さない原因自体が、表情筋を使うか否かということに大きく関係している」と指摘する。欧米人は他人とコミュニケーションする際、「言語の特性から、言葉をきちんと話そうとすると表情筋がさまざまに動くので、いきおい口の周囲に豊かな表情が浮かぶ」。だから、「彼らは人と話すとき、相手の目よりも口の周囲を見ることが習慣になっている。欧米人にとっては相手の感情や心の奥底に秘めた思いは、顔の下半分の表情から読みとるものだから、マスクによってそれが隠されていると不安になる」。しかるに日本人は、「顔の下半分はそれほど表情が豊かではないので、マスクで隠していても気にならない。そのかわりに相手の目を見る」ことになる。したがって、「人の表情を読みとるうえでマスクがさほど支障にならない日本人が、マスクを外す必要性を感じにくいのもわかる」、というのが香原氏の説である(「デイリー新潮」2023年5月3日付記事)。
しかし、読者もすぐにおわかりになるだろうと思うが、表情筋の積極的な使用をしないことが、日本人の発声上の特性であるとしても、そのことが日本人のマスクに対する親和性の高さの説明になるわけではない。日本人は、やむをえず着用した「マスクを外す必要性を感じにくい」のではなく、もともと好んでマスクをしたがる傾向をもっているからだ。
慶應義塾大学文学部訪問研究員の住田朋久は、日本で「マスクを着けることが定着し、日常の一部」になった原因を「過剰な近代化」に求める。つまり、「日本は明治時代の文明開化で近代化を進めた際、〝西洋=近代的ないいもの〟という意識が強く、西洋のものを過剰に取り入れ」るようになった。「その後も日本社会には、それぞれの時代で新しい生活様式を積極的に取り入れようとする機運」を保つ。「マスクの浸透もその一環だったのではないか」というのが、氏の持論である(「東洋経済ONLINE」2021年4月8日付記事)。
残念ながら、この説も日本人のマスク好きの要因を説明するにはほど遠い。近代化の黎明期において、日本人に西洋文明信仰があったことは事実かもしれないが、西洋に由来のあるものが、すべて日本に定着するわけではない。1836年にイギリスで生まれた「レスピレーター」に起源をもつマスクが日本に渡ったとき、欧米ではけっきょく普及するにはいたらなかったそれを、日本人のメンタリティが歓迎し続ける–––「伊達」としてすら着用するほどに–––理由が、別にあるはずである。
欧米では、無防備であることが公共のマナー
欧米では、マスクは、もっぱら医療従事者の院内感染の防止や、ある種の労務者の有害な粉塵を吸引する危険の回避に供される業務上のアイテムである。新型コロナ感染拡大の緊急事態の例外的な期間をのぞいて、一般人がマスクをつけて外出する光景はまれだ。そもそも、欧米人にとって、マスクはできることなら避けたいきゅうくつでうっとうしい装着物であると同時に、公共空間においては〝顔を裸出しておくこと〟こそがマナーである。
それは、「乾杯」や「握手」という儀礼行為と似ている。それらは、その発祥においては、目の前の他者に対して〝攻撃をしない〟ことの誓約であるとともに、〝無防備である〟ことの証明であった。各人にとってみずからの顔は、脳や視覚・聴覚器官、発声器官、栄養を摂取する器官が集中し、その破壊がみずからの生命や社会性にたいする致命的な打撃に直結するとともに、みずからの唯一無二の人格性をも代表する、身体上でもっとも重要かつ脆弱な部位である。したがって、裸の顔を未知の他者たちに露出しておくことは、みずからの生命を〝賭け金〟とした危険な〝賭け〟だといってもよい。欧米人にとって、公共空間に顔を裸出して臨むことは、そうしたみずからの〝傷つきやすさ〟をあえて無防備なままにさらし合うことで、暴力を相互に抑止して公共性そのものを担保する一種の〝黙契〟である。だからこそ、欧米では、公共空間におけるマスクは、この公共性の外に身を置く者のしるし、つまり犯罪を匂わす〝スティグマ〟(恥)と受け取られかねないのだ。
一方日本は、「慎ましさ」こそが正義で、公共性「もどき」しかない
他方、日本では、このような、いっせいに顔を裸出したうえでお互いの無防備さの確認によって暴力を抑止するような公共性という発想はとられない。日本では、顔のもつ薄氷のごときもろさ、傷つきやすさは、露呈されることを回避し、むしろ真綿に包まれる。眼の前の世界に対して一枚ベールを隔て、そのこちらがわに退去して身の安全を図る、といってもいいかもしれない。それが日本人にとっての「包ましさ」=「慎ましさ」であり、自らの情報量の提示をあえて最小限に留めておくがゆえの「奥ゆかしさ」(=〝奥〟が〝ゆかしい〟、つまり〝ベールのあちらがわに仄見えるあなたのことをもっと知りたい〟)なのである。そのベールをつきやぶってみずからを裸出することは、「〝出〟過ぎたマネ」であり、「〝出〟しゃばり」であり、「さし〝出〟がましい」と非難される。
考えてみると、セルフポートレートを〝盛る〟アプリがこんなに流行るのは、日本をおいてほかにはないだろう。授業で指名され質問された学生が、自らの解答が〝まちがっている〟と同じ教室の他の出席者たちにさとられるのを怖れて返答を差し控えようとするのは、日本ならではの現象だろう。〝たてまえ〟による空疎なコミュニケーションが常態化し、相手と「面と向かって」議論するまえにまず忖度(そんたく)をはかるのも、日本社会の特性だ。
日本人のメンタリティは、西欧的な意味での「社会契約」に基づく公共性からもっとも遠いところにいるのかもしれない。各人が、他者のまなざしにたいする被曝からみずからを防衛するために逃げ込んだベールのこちらがわの〝私的空間〟が各人の数だけあって、そのなかに退去している各人それぞれの感情や感覚や想像の衆合や離反が、〝公共性もどき〟をなんとなくつくっている。
日本人のマスクにたいする親和性の高さは、彼らのこうしたメンタリティのひとつの反映といえるのかもしれない。