移動中はあまり余裕がないので旅行中の方をあまりチラ見しないけど話しかけられたらともかく焦ってカタコト英語で一応何とかしようとする私は果たして彼らにどう思われてるだろうか
「Please go straight」とか「You should ride this train」とか後から言いようあるやんと悶々とすること多し
引用ツイート
とりとる
@ToriToruTori
一見して東南アジア系と分かる弟家族と行動を共にすると飲食店や公共交通機関等で明らかに見下され邪険に扱われることが多いんだよね。ところが平均的な日本人より流暢な英語で会話を始めた途端に「フーン英語圏なんだ。ならいっか」みたいな雰囲気になるの、おまえらが思ってるより伝わってっからな。
このスレッドを表示