男「アイドルの○○ちゃんをはらませたい」
「キモッ」「死ねばいいのに」「こっちこないで!」
女「大谷翔平の子供なら欲しい」
「だよね」「わかる」「そりゃそうだよな」
言ってることは同じだと思うんだがどうしてなのか
ツイート
新しいツイートを表示
会話
返信を表示
返信を表示
返信先: さん
価値のない不用品()を押し付ける行為と、価値の高いもの()を引き受ける行為の差じゃないですかね?w
行為自体は基本一緒でしょうけど
返信を表示
返信を表示
返信先: さん, さん
とにかく、種を蒔きたい男性側と
どうせ、種が必要ならその辺の適当な葡萄の種じゃなく、シャインマスカットの種が欲しい女性側
生物として当然のことを無意識に言ってるのではないかと思うのよね
悪いことではない
返信を表示
返信先: さん
全く違います。「アイドルの○○ちゃんを孕ませたい」は子作りにしか興味がない利己的な発言です。それに対し「大谷翔平の子供なら欲しい」発言は、『大谷の子供なら高身長でスポーツ万能に育ち、チー牛や腐女子にはならないだろう』という、子どものことを考えての発言です(棒)
返信先: さん
これに対して最後まで面倒見てるかどうかって反論ついてるけど
じゃあ、男「アイドルの○○ちゃんをはらませて◯◯ちゃんとその子の家庭を築きたい」とか言ってたら
下の反応になるんか?って話だから
その反論はちゃうやろと思うわ
返信先: さん
自分が妊娠出産の巨大な負担を担えるかどうかは天と地ほどの差があるのでは...
タツノオトシゴのように男でも妊娠できたら話は違ったでしょうけど
返信先: さん
昔、羽生選手の特集かなんかで
40代女性「年上としていろいろ教えてあげたい♡」とか平気でテレビで流してた
男が言えば不謹慎でも、女性様が言ったら素晴らしい発言なんでしょうよ
返信先: さん
妊娠出産に掛かる時間労力コストが男女で全く違うだろ
男だって妊娠出産行為はできるんだから
男「アイドルの〇〇ちゃんの卵子貰って子どもを産みたい」
としないと言ってること同じにならないぞ
返信先: さん
表現方法の違いは大きいかと
「はらませる」は直接的表現であるし、性交渉別として相手と自分での血縁関係はほぼ確定
「子供なら欲しい」は緩和された表現であるし、自分との血縁関係を確定されてない(文のみで見るなら男性の方の血縁関係あれば他者との子、つまり養子でも良いとも取れる)
返信先: さん
「アイドルちゃんの同意なしに、強制性交してでも」の意思を読み取ってしまう(読み取れてしまう)
「大谷翔平との性交は、また別の話」ってファンタジー性を見出してしまう(見出せてしまう)
の、違いではないでしょうか。
返信先: さん
「出産に係るコストが大きいから」とか「性行為において受動的だから」は正当化の理由にならないでしょう。
相手の意思を無視している点では全く同じです。
返信先: さん
双方の了解前提ではないからではないかな?
『孕ませる』って表現には双方の意思関係なく一方の意志だけが強く影響される印象があるからではないのかな?
男「私は同性愛者ではありませんが、大谷翔平さんと一緒に森の中の丸太小屋に住みたいです。私たちはセックスをすることはないでしょう。しかし彼が臀部を引き締めながら木を切るとき、次第に汗ばむ裸の上半身を、キッチンの窓から見ていた私は密かに腰の炎を燃やします。私は階段を上って、自慰行為を
返信をさらに表示