Enjoy Simple English 2022/12/8 Why Frogs Cry When It Rains ~Folklore from Korea~
Enjoy Simple English 2022/12/8 Why Frogs Cry When It Rains ~Folklore from Korea~
あまのじゃくなかえる ~韓国の昔話〜
Folklore and Fairy Tales 世界の昔話・童話
2022/6/16再放送
–
frog かえる
pond 池
have fun 楽しく遊ぶ
actually 実際は
fly ハエ
all night 一晚中
flour 小麦粉, flower と同じ発音
riverside 川岸
all day 一日中
grow up 成長する
listen to -, 〜の言うことを聞く
pass (時が)たつ
grave 墓
bury -, ~を埋葬する
not – at all 全然〜ない
be washed away 押し流される
That is why -. そういうわけで~。
—
昔、韓国に、母ガエルと彼女の息子が暮らす小さな池がありました。 その息子は母親を大好きでしたが、楽しく過ごすことも大好きでした。彼の母親は彼に用事をしてくれるように頼みましたが、彼はほとんど何もしませんでした。 実際、彼は何にもしませんでした。
ある日、母ガエルは彼女の息子に頼みました。
「もうすぐ夕食の時間です。 私達のためにいくらハエをとって来てくれませんか?」 息子は、はいと言いましたが彼は川で友達と一緒に一晩中遊んでいました。 彼の母親はその日の夕食には何も食べられませんでした。
そのまた別の日、 母親は言いました。 「息子よ、私達のためのクッキーを作るために、 私はいくらか小麦粉が必要です。 市場へ行ってそれを買って来てくれませんか?」 その息子は言いました 「はい。」 しかし、 市場へ向かう道、彼は川沿いで友達に会いました。 そうして彼は友達と一日中川で泳いでいました。 彼の母親はずっと待ちました。 しかし、彼女は小麦粉を得ることは決してありませんでした。
母ガエルは初めは怒りました。 しかしそれから息子のことが心配になり始めました。 息子に良いカエルになるように育って欲しかったので、彼女は息子が彼女の話を聞くように、一所懸命に試みましたが、息子はしたいことをして、 彼女の母親を心配させ続けました。
何年もが過ぎ、その母ガエルは歳を取り弱くなりました。 息子は今では強く若いカエルになりました。 しかし、まだ彼女の母親の言うことを聞きませんでした。 それから母ガエルは重病になりました。 そして彼女はもうじき死ぬだろうことを悟りました。 彼女は、他のカエル達と同じ様に墓を山の中の陽の当たる場所にして欲しいと思いました。 しかし、息子が彼女の言うことを決して聞かないことを知っていました。 それで彼女は言いました。 「息子よ、 私はもうじき死ぬでしょう。 最後の望みがあります。 私が死んだ時、 私を川のそばに埋めてくれますか?」 そしてすぐに母ガエルは死にました。 その息子は悲しみました。なぜなら彼は悪い息子であり続けたことを分かっていたからです。 母の話を全く聞いていませんでした。それで彼は彼女を川のそばに埋葬することにしました。「俺は今いい息子になるよ。 俺は母さんが頼んだように母さんの墓を川のそばにします。」そして彼はそうしました。
しかし雨が降るたびに、 彼の母親の墓が川によって洗い流されてしまわないかと言うことを心配しました。そうしてある雨季、 とても強く何日も雨が降り続きました。 川の水が増水し彼の母親の墓を洗い流しました。 息子はやっと彼の母親の考えに気がつきました。彼女は山に埋葬して欲しかったのですが、彼女は彼が聞かないのを知っていました。いまやもう遅すぎました。 彼は雨の中に座り込み、泣きに泣きました。
そういうわけで、 カエルは雨の日に鳴くのです。 今日、彼らの母親の言うことを聞かない韓国の子供達は「緑ガエル」 と呼ばれます。