ツイート

新しいツイートを表示

会話

Where esteemed scholar historian of Tangut Kingdom reveals that he may read Chinese but nvr watch any Chinese period Dramas. 世子 means heir to an inherited title differentiated frm 皇太子 Imperial Crown Prince, not literally Son of the World! 蜀世子 means heir to Shu (Sichuan)
引用ツイート
Andrew West
@BabelStone
The most important find is the gold seal of Zhang Xianzhong, weighing 8 kg and now broken into four parts, which has the seal text 蜀世子寶 "Treasure of the Shu (Sichuan) Son of the World"
このスレッドを表示
画像
3
29
返信先: さん
Yes, 世子was used in Korea and Ryukyu Kingdom etc because they were heirs to the Kings not Emperors. Big distinction. In Ryukyu, locally 中城王子 was used. Ming and Qing Dynasty court would confer the title of 世子 on heir to Ryukyu throne

Twitterを使ってみよう

今すぐ登録して、タイムラインをカスタマイズしましょう。
Appleのアカウントで登録
アカウントを作成
アカウントを登録することにより、利用規約プライバシーポリシーCookieの使用を含む)に同意したとみなされます。

トレンド

いまどうしてる?

スポーツ · トレンド
日本🇯🇵優勝
130,208件のツイート
スポーツ · トレンド
ヌートバー
トレンドトピック: 大谷MVP出来すぎ
日本のトレンド
茂野吾郎
11,689件のツイート
スポーツ · トレンド
中日優勝
トレンドトピック: 中日ドラゴンズ王座奪還
スポーツ · トレンド
病院の待合室
トレンドトピック: あとアウト3つゲッツー