そもそも「社会」の語が熟する明治に至る前に、福沢諭吉はsocietyと世間を明確に区別してたからなぁ(
翻訳語成立事情)。
社会と世間では構成単位としての個人のあり方が違う。にもかかわらず日本人は相変わらず社会は世間の拡大と勘違い。文化の源泉としての世間は残しても社会と区別はしなきゃね。
引用ツイート
新家博/Niinomi Hiroshi
@ashikabiyobikou
少し前から social と「社会的」の意味の違い、それに伴う用法の違いが非常に気になりだした。日頃、英語を教えていて socialの日本語訳が非常にやりにくい。したがって、文脈での意味を汲み、「解説的」なsocialの意味合いで訳してきた。
このスレッドを表示