Thread

See new Tweets

Conversation

ご自身の事を「イェール大学助教授」と名乗っている成田悠輔先生ですが大学のホームページを見たところ彼の肩書は"assistant professor”となっており、助教授ではなく"助教"(講師の下)であることが判明しました。 普通に経歴詐称です。(大学に大勢いる助教と、教授に次ぐ位置の助教授では雲泥の差。)
Image
Replying to and
自称イェール大学の教職員なのに日本定住❓ TVに出まくっていられるのが不思議。アメリカの大学の教職員って 学生に講義しないで、それで賃金もらえるの かな? 不思議🤔 助教か講師か以前に不思議🤔
3
134
Replying to
つうか、「助教授」っていうタイトルは現在存在しません。 昔はあったのですが、現在その地位は「准教授」ですね。 当然「助教」と「助教授」月とスッポンです。 assistant professorを「助教授」と称するのは明らかに誤解を呼ぼうとしてやっていますね。
3
94
Replying to
アメリカと日本はかなり仕組みが違うので正確な対応は無理ですが、アメリカのassistant professorは通常は助教授と訳すことが多いです。日本の助教と比べると地位が非常に高く、そのまま(うまくいけば)准教授、教授になるポジションで、経歴詐称には全く当たらないと思います。
13
683
Replying to
あらら。日本の昔の言い方なら「助手」ですね。 「今の日本には「助教授」という職位はない。助教授はAssistant Professorの訳であって,準教授であるとは主張していない」というのでしょうか。
Replying to
ナチス・ドイツの医師で親衛隊幹部だったヘルムート・ハウボルトは、「高齢者とは社会に有用でなくなった者」のことだと述べたそうですが、イェール大学は彼が出身国でこれとほぼ同様の主張を行なっていることを承知しているのでしょうか。
35
Replying to
大学医局の位階で言えば、  教授-准教授や講師-助教-専攻医/研修医 ショッカーで言えば  首領-大幹部-怪人-戦闘員 本人自称=准教授/大幹部 実際の地位=助教/怪人 と言う事ですね。
Replying to
※このツイートにマジレスしてる皆さん、これは釣りです。assistant professorとassociate professorの違いを調べられる人が日米の職位の違いを知らないはずがありません。
Replying to and
英語ではパートタイム リサーチ アシスタントって書いてます。 これを助教授と訳すのは、たとえ正しくても誤解を招きますね。
Replying to and
いづれにせよassistantprofessorの期限は7年らしいので彼はあと2年ほどで解雇されるはずですね。 どうやら永久雇用のテニュアプロフェッサーになることを早々に諦めて日本でショーンKの後釜的なポジションのタレントになることを選んだのだと思います。
Replying to
これはタレントとしての呼称だと思うので、詐称とまではいかないかも。 東大や産総研にも席があるようですが、アカデミアには「助教授」と書いた履歴書出してないと思います。
Replying to
海外の大学だとすご〜いとなってしまう日本人。小池百合子も都知事立候補した時カイロ大学というのがすご〜いと思わず投票した人もいたのではないかと推測します。

New to Twitter?

Sign up now to get your own personalized timeline!
Sign up with Apple
Sign up with phone or email
By signing up, you agree to the Terms of Service and Privacy Policy, including Cookie Use.

Trending now

What’s happening

Trending in Japan
初任給30万
6,415 Tweets
Trending in Japan
ポケモンfit
Technology · Trending
Apple税
2,500 Tweets
Trending in Japan
強烈寒波の到来
1,763 Tweets
Gaming · Trending
APEX鯖落ち
1,362 Tweets