日本でも馬琴『俠客伝』、雑賀柳香『新刀筺白鞘』、田邊南龍『色濃緑笠松』、友鳴松旭『俊傑神稲水滸伝』、痴遊子『雛祭り』、尾崎紅葉『五調子』、旭堂南陵『実説大石内蔵助』、廣津柳浪『女馬士』、河野巳之助『螢火』、渡邊霞亭『若夫婦』、瀬戸半眠『家内安全』等々に「乒乓」の用例あるのよ実は。
スレッド
新しいツイートを表示
会話
返信先: さん
私が知っている例は一部なのでまだたくさん用例があるんじゃないかと思う。そうすると乒乓が日本の漢字規格に入らなかったのは単に隠れて見えなかっただけなのか、本によっては「兵」の字で代用している場合もあるみたいだ。
Twitterを使ってみよう
今すぐ登録して、タイムラインをカスタマイズしましょう。