こかど@サンセットゲームズ@hkokadoウォーゲーム老害さんたちがまるで私が悪事を働いたようにいいかげんなことをつぶやいてる。とても残念です。これ違ってたらどうするつもりなんでしょう? #ゲムマ #ゲームマーケット #サイコロ #ダイス #TRPG #ウォーゲーム #ボードゲーム #ボドゲ引用ツイートmatildamk2@matildamk2·12月17日これ、どこのどういう素性の和訳なんですかね。もし万が一、クロノさんからダウンロードしたものを複製して転売しているならば、GMTもクロノさんも怒ると思うし、少なくとも僕は怒ります。 https://sunsetgames.theshop.jp/items/69925131このスレッドを表示午前3:28 · 2022年12月19日4 件のリツイート2 件の引用ツイート6 件のいいね
matildamk2@matildamk2·20分返信先: @hkokadoさんa. 委託された方が権利者から翻訳の権利を取得して添付された和訳であることが明らかならば(つまり著作権法上の問題がないならば)、僕に非があるので「もし万が一、僕の和訳だとしたら怒ります」という部分に関して発言を撤回のうえ謝罪します。2
matildamk2@matildamk2·20分返信先: @hkokadoさんb. 仮に翻訳権を取得されている場合であっても「商品の付加価値として提供すること」が契約上規定されていない限り、その点を留意すべきかと思います。1
matildamk2@matildamk2·19分返信先: @hkokadoさんc. ウォーゲームの和訳作成に関しては、相当に貢献してきたものと自負しています。ご存じとは思いますが、著作権上/ライセンス上の制約が壁になることは非常に多いです。面倒であっても、ここは守るべき一線だと個人的に思っています。1