评论
0

外研社多个项目入选2022年“经典中国国际出版工程”“丝路书香工程”和作协“中国当代作品翻译工程”

原标题:外研社多个项目入选2022年“经典中国国际出版工程”“丝路书香工程”和作协“中国当代作品翻译工程”

/FLTRP Humanities/

外研人文” 一键关注微信公众号

近日,2022年度“经典中国国际出版工程”“丝路书香工程”和中国作协“中国当代作品翻译工程”的立项名单陆续公布。外研社申报的6部图书入选“丝路书香工程”,3部图书入选“经典中国国际出版工程”,2部图书入选作协“中国当代作品翻译工程”。

“丝路书香工程”是中国新闻出版业唯一进入“一带一路”倡议的重大项目,旨在推动体现国家意志、代表国家水准、传承中华文明、反映时代风貌、适于国际传播的中国主题出版物在“一带一路”沿线国家的翻译出版,以充分发挥新闻出版在“一带一路”建设中的独特作用。自2015年工程启动至今,我社已有47个项目获得立项资助。

“经典中国国际出版工程”是国家新闻出版署为鼓励和支持适合国外市场需求的外向型优秀图书选题的出版,有效推动中国图书“走出去”而设立的重点骨干工程,是推动中国出版“走出去”的重要平台和手段,在进一步加大外向型出版物版权输出力度方面发挥了十分重要的作用。自2009年工程启动至今,我社已有36个项目获得立项资助。

“中国当代作品翻译工程”由中国作家协会主办,对1978年新时期以来创作发表的中国当代文学作品,包括小说、诗歌、散文、报告文学(纪实文学)等,面向国外市场的外文翻译出版项目提供支持,旨在加强中国当代作家作品的对外翻译出版,推动中国当代文学“走出去”。

近年来,外研社积极响应文化“走出去”战略和“一带一路”倡议,加快国际化和“走出去”步伐,并探索创新“走出去”方式,与国内兄弟企业开展联合“走出去”。今年获立项资助的《捎话》(马其顿文版)、《三江源国家公园自然图鉴》(法文版)、《海风轻吹——清代华侨与闽粤社会变迁》(英文版)、《海天寥廓——明清中国沿海社会与海外移民》(英文版)、《文明的地图》(英文版)分别为外研社与江苏译林出版社、江西高校出版社及中信出版集团的联合输出成果。

点分享

点点赞

点在看返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
发布于:北京市
点赞失败
阅读 (52)
大家都在看
我来说两句
0人参与,0条评论
登录并发表
评论不能为空!
该评论已关闭!

选择举报类型

营销广告
淫秽色情
恶意攻击谩骂
其他
提交
取消

实名认证

小狐提醒您:

应国家法律要求,使用互联网服务需完成实名验证。为保障您账号的正常使用,请尽快完成手机验证,感谢您的理解和支持!

推荐阅读
已经到底了
免费获取
今日搜狐热点
今日推荐
安全提示
系统出于安全考虑,在点击“发送语音验证码”后,您将会收到一条来自950开头号码的语音验证码,请注意接听。
暂不发送发送语音验证码