Conversation

Show more replies

More Tweets

Image
Quote Tweet
Yahoo!ニュース
@YahooNewsTopics
·
翻訳文によく見られる「〜だわ」「〜だぜ」などの女言葉・男言葉。近年では性差を強調するステレオタイプな表現として批判の対象になることも。そもそも日本語における女言葉、男言葉が生まれてきた背景は?翻訳する上ではどうしても必要?翻訳者の視点から解説。 #性のギモン news.yahoo.co.jp/byline/konosuy
34
253
761
Show this thread

See what’s happening

Join Twitter to get the full story with all the live commentary.