Rumiko Takahashi: Princess of the Manga
Rumiko Takahashi- Japan's Best Loved Cartoonist
By Toren Smith
From Amazing Heroes Vol. 165 May 15, 1989
|
|
A slim, attractive young lady with an enchanting personality
|
|
When Rumiko
Takahashi was seventeen years old, her interest in comics was limited
to reading them and occasionally copying a character in the margins. Twenty-two
years later, she is arguably Japan's favorite comics artist, a multi-millionaire
with close to fifty million copies of her books in print.
A slim, attractive young lady with an enchanting personality, she seems
perhaps a bit bemused by her unexpected success. Most people who meet
her are surprised by her charisma- an attribute more often found in performing
artists than comics artists who spend most of their time locked away from
life- and by the husky contralto voice that seems rather inappropriate
for such a petite lady.
She is renowned in Japan for her dislike of interviews, and her clockwork-like
reliability in a field where editors often have to trap artists in hotel
rooms in order to obtain finished artwork. She seems to be universally
liked as a person, and Frederik Schodt, well-known author of Manga! Manga!
The World of Japanese Comics (Kodansha 1986), has said "I've never heard
anything negative about her- in fact, everyone I've spoken to who has
met her has come away thoroughly charmed." Talent, success, money, and
personality- Rumiko Takahashi seems to have it all. But how did she get
there?
Takahashi was born in Niigata, Japan, in 1957. After passing the difficult
entrance exams for Nihon Josei-dai (Japan Women's University), she moved
into a small student's apartment in Nakano, Tokyo, where she lived for
several years. This experience was later to form the basis for her series
Maison Ikkoku. Simultaneously with entering university, she enrolled in
Kazuo Koike's famous training ground for manga artists, Gekiga Sonjuku.
Koike is best known to American readers as the author of Lone Wolf and
Cub, and like Joe Kubert's school in America, his college has regularly
turned out ready-made professionals.
Takahashi is casual about the difficulties of combining university courses
with the notoriously demanding manga school: "Sonjuku was an evening course,
about two hours long. It didn't really feel like school to me, more like
participating in a club."
|
|
|
Since Takahashi had done so little drawing before entering the school,
she had her work cut out for her. Under the personal direction of Koike,
she turned out hundreds of pages over the next two years, and gradually
began to feel that she'd found her place in the world. Koike's prime dictum- hammered
into students from day one- is that "Comics are carried by characters... if
a character is well created, the comic becomes a hit."
With this in mind, Takahashi began to carefully build the cast of Urusei
Yatsura, even as she was honing her talents with various short stories.
By 1977, her talent was obvious to everyone. "We all knew she would become
a professional," said Reiko Hikawa, who was in the same comics club as
Takahashi while at university (Hikawa is now a popular fantasy writer).
"It was only a matter of time. Her art and stories had, well, they had
that something special." The editorial board at Shogakukan had reached
the same conclusion, and in that same year she was nominated for the annual
"New Artist Award."
|
Are comics truly a part of mainstream culture?
|
|
Urusei
Yatsura, first appeared in September, 1978, in Shonen Sunday, a weekly comics magazine
for young boys. It ran erratically, often skipping several issues, until
the middle of 1979, when it began regular publication. Life was hard for
Takahashi in those days:
"My parents said 'Don't do it, you won't be able to eat- get a normal
job!' And to be perfectly truthful, I myself wasn't absolutely sure I
could do it... there was a lot of uncertainty in my own mind as to whether
or not I'd be successful. And in fact, I ended up living in a roku-jo
room [about 150 sq. ft.] along with my assistants. It was so crowded that
I had to sleep in the closet!"
Due to the size and variety of the manga market (not to mention the higher
remuneration), taking the plunge to be a professional involves somewhat
less risk that in America. Conversely, however, the competition is fierce.
"I think that, in Japan, comics are so much more an integral part of a
young person's life... a lot of people are caught up by the 'look and copy'
psychology."
So are comics truly a part of mainstream culture, rather than being a
sub-culture as in America? "Perhaps I wouldn't go so far as to say they're
completely in the mainstream yet- I think history will have to be the judge
of that. But certainly, comics in Japan have become something that should
be there, that should exist. They are, at the very least, something that
couldn't be done away with without leaving a gap in popular culture."
A beginning artist makes a good $60-80,000 a year (although much of this
can be eaten up by wages for their assistants). But young comics hopefuls
in Japan are surrounded by examples of success- the late Tezuka, Fujiko Fujio,
Toriyama and others. All are multi-millionaires, and provide a peak to
aim for. However, as Takahashi points out, it's still a risky move:
"That kind of success does happen, but it's kind of hard to imagine it
happening to yourself. It's true that [in Japan] there are more chances
to succeed, but if you fail, then everything is lost. [She is referring
here to the usual Japanese employment system- students are signed up for
companies long before they finish university, and few companies accept
entry level staff any other way. A twenty-two year old failed manga artist
is liable to find the job market virtually non-existent, even with a university
degree]. So you have to make the decision, and just do it- in my case,
success didn't come overnight, it took some time before things really
began to move for me. But of course, the only way to find out is to do
it, try for several years and just hope for the best."
|
|
|
|
Once
Urusei Yatsura, began to take off, it seemed likely that her life
was destined to change dramatically. In October, 1981,
Urusei Yatsura,
became an animated TV series- always a sure sign of success, and a significant
boost to the bank account. But Takahashi says "At the level of my feelings,
nothing changed. What I do now, the basic way I live, is the same. When
I sit down at the drawing board, all that I can see is that white piece
of paper- just as white after all these years. In any case," she laughs,
"Even though I'm paid very well these days, I really haven't the time
to spend it!"
The money was never important to Rumiko, as it has been with some of her
contemporaries. Even the responsibility to produce hundreds of pages on
a regular basis hasn't spoiled the essential reason she became an artist
in the first place. "Everyone's feelings about this are different, but
in my case, I'm just happy to be able to have this opportunity to write
so much- it's vastly preferable to not being given that chance. There
are so, so many things I want to write, more than I could possibly write
in a lifetime... I guess I'm just happy that I can spend my time doing
what I want."
At least she can be comfortable while doing what she wants- she has been
one of the top two or three best paid comics artist in Japan since 1984,
with an annual income averaging over three million dollars.
The popularity of animation based on her works has helped make her income
what it is. The animated version of
Urusei Yatsura ran from October 1981
to March 1986, and comprised 216 episodes.
Urusei Yatsura has also spawned
five feature films and three original videos. At its peak, the fan club
had over 250,000 members. A limited edition laserdisc set of the complete
run of
Urusei Yatsura TV shows and movies was released, costing $2600.00--it
was sold out in just weeks.
Maison Ikkoku ran on TV from March 1986 until March 1988, and was made
into both an animated feature and a critically acclaimed live action movie.
Several of her Rumic World short stories have been released on original
video animation, including
Laughing Target (Warau Hyoteki) and
One-Pound
Gospel (1 Pondo Fukuin). More original videos are in the works for
Urusei Yatsura and
Maison Ikkoku.
Ranma 1/2 began TV broadcasting in 1989, and
has settled in for a long run.
|
|
Lum- a green-haired, green-eyed package of sex appeal and jealousy
|
|
Urusei Yatsura (first published in English in 1989 by Viz Comics) epitomizes
the Takahashi approach to comics. It concerns the tempestuous relationship
between Ataru Moroboshi, a high school student in the small town of Tomobiki,
and Lum- a green-haired, green-eyed package of sex appeal and jealousy,
who just happens to be an alien. "Urusei Yatsura is a title I had been
dreaming about since I was very young. It really included everything I
wanted to do. I love science-fiction because SF has such flexibility."
More than just SF, Urusei Yatsura was a melting pot of love triangles
(and other more complex polygons), Japanese and Chinese mythology, high
school life, and more.
The cast of
characters grew over its nine year run, and when the series ended, the
audience was following the adventures of more than 25 major characters.
The characters were divided into roughly two groups- Lum's friends, who
were often based on Japanese mythological figures; and the earthlings.
Takahashi herself claims to be partial to supporting characters like "the
bizarre Ran, or Benten. I also like Ryunosuke and her father- it was very
easy to manipulate them in the story. Ryunosuke's character was very clear- she
wants to live as a woman, and her father's role is to prevent her from
doing so. Very clear and simple." Ryunosuke- the girl who dresses and
acts like a guy- also provided the seed idea from which Takahashi's current
series, Ranma 1/2, grew.
Lum's race comes to Earth intending to simply invade and take over. But
Earth has one chance- if Ataru (chosen randomly by computer as Earth's
champion) can defeat Lum in a game of tag, the invaders will just pack
up and leave quietly. Ataru, who has glandular drives undreamed of by
even the most lascivious of high school boys, is only too eager to get
his hands on the delectable Lum. This proves rather difficult when he
discovers she can fly... But he triumphs in the end, after undergoing
so much pain and humiliation he has (apparently) lost all interest in
Lum. Lum has fallen irrevocably in love with him, however, and remains
behind on Earth to chase after him for the next 34 volumes.
|
|
|
"For Urusei Yatsura, I didn't want to create stories in the usual way--I
wanted the reader to be taken completely by surprise with the developments
in the next panel. Ideally, every story should have numerous subplots
connecting the beginning and the climax, so that the readers would be
kept guessing. It was pretty tough, pulling off all those little tricks."
Much of the humor is very slapstick, but this is all part of Takahashi's
plan: "I wanted to write slapstick comedy because it is a great way to
get the readers to react quickly. I really get a charge out of seeing
people laughing as they read my books. If a story is more serious, it's
harder to determine if someone likes it or not. I guess I'm really just
a kid a heart!" (laughs).
When it first appeared, Urusei Yatsura was not an instant success, and
Takahashi kept herself busy writing short stories (some of which have
been reprinted in the Rumic World series of books from Shogakukan) and
another series, Dust Spot (the title is a strange Japanese/English term
for garbage can--not original with Takahashi). Dust Spot concerns the
adventures of two agents for the mythical HCIA organization. Yura, the
female member of the team, is immensely strong, while her partner Tamuro
is an esper- whose teleportation ability inevitably lands him in a garbage
can or dump. It ran in Shonen Sunday from May to September 1979. But by
the middle of 1979, Urusei Yatsura began to take off, and Takahashi concentrated
her efforts almost exclusively on that series for about a year.
|
Just behind my apartment house, there was another which seemed rather... er... 'strange.'
|
|
She was also, in her mind and notebooks, slowly turning her experiences
in university into a new series that began in October, 1980 in biweekly
Big Comic Spirits. "When I was a poor college student, I lived in Nakano
(a district in Tokyo) in a small apartment that cost ¥55,000 a month (about
$550). Just behind my apartment house, there was another which seemed
rather... er... 'strange.' Two of the people who were living there often
spent hours talking by walkie-talkie with one in his room and the other
just a few yards away on the street (laughs). I thought they were pretty
annoying, but I was also a little scared and wondered what they could
possibly be up to."
It was that place she wanted to characterize in Maison Ikkoku. Though
she never actually got up the nerve to enter that strange apartment house,
she modeled "Ikkoku-kan" (Ikkoku Apartments) after it. In design, it was
a typical cheap Japanese apartment house, where there are shared bathrooms,
no hot running water, and the tenants have to take their bath at the public
baths down the road.
"Once you're thrown into an apartment, you have to live there--unless
you move out [this is terribly difficult and expensive in Japan, where
moving into an apartment often requires a deposit of six months rent--about
four months of which is non-refundable]. You can't just reject the people
who share the place with you... you just have to get along with them. I
wanted to create an emotional human drama centering around the apartment
and its tenants."
Maison Ikkoku
("Maison" is often used in Japan as a "borrowed" word from French, but
usually refers to an apartment house) tells the story of Yusaku Godai,
a young university student, and his love for Kyoko Otonashi, the beautiful
young widow who becomes the landlady. Godai falls in love with Kyoko at
first sight, and overcomes obstacle after obstacle in his way as he tries
to both win her love, and make himself worthy of that love. Kyoko herself
is not a cardboard caricature of "the perfect Japanese woman," but a fascinating
character who manages to combine gentleness with an occasionally quick
temper. Hesitant at first, she eventually warms to the sincere young Yusaku.
Again, Takahashi's genius for characterization gives us a unforgettable
cast, and involves the reader in the story to a degree that is quite extraordinary.
|
|
|
|
"I had a lot of fun creating this series," smiles Takahashi. "At first,
I just wanted to start the story by centering on the love story between
Kyoko and Godai, and from there, move into more of a human drama involving
the other tenants. But as I developed the relationship between Kyoko and
Godai, I became more attracted to their love story- and eventually, it
took over the series."
The secret of
Maison Ikkoku's success- and it was tremendously successful,
selling 80% more per volume than
Urusei Yatsura- probably lies in Takahashi's
unparalleled ability to create characters that the readers are sympathetic
with. Anyone who reads
Maison Ikkoku ends up rooting for Godai, as he
tries desperately to win Kyoko's heart. Godai begins the series as a "ronin,"
a university student who has failed the first round of entrance exams,
and is studying full-time for a year before trying again.
Kyoko has been recently widowed, and has little room in her heart for
anything but memories of her late husband, Soichiro. Godai's efforts are
perhaps best described as "three steps forward, two steps back," and he
seems destined to be thwarted at every turn by fate, his friends, and
his neighbors in Ikkoku-kan. Kyoko's handsome tennis coach, the rich and
personable Mitaka, is his only serious rival- but that's serious enough.
Maison Ikkoku resembles a television situation comedy, but has a gentleness
and wit to it that most sitcoms lack. We never laugh at the unfortunate
Godai's failures and disappointments, and are filled with warmth when
he succeeds.
Takahashi reflects, "I think the basic difference between
Maison Ikkoku
and
Urusei Yatsura was the way their main characters were presented. In
the case of
Urusei Yatsura, the main character was basically the one the
readers wished to be. In
Maison Ikkoku, the main character is one that
the readers can sympathize with- they can see themselves in his place."
Maison Ikkoku represented a different sort of storytelling experience
for Takahashi, after working on
Urusei Yatsura for almost two years. "Creating
Maison Ikkoku was like letting a ball of yarn unroll. I just developed
the story step by step, each building on the one before.
Urusei Yatsura
was more like letting a football bounce- I never knew which way it would
go."
|
|
Ranma is a girl, or so it appears...
|
|
Takahashi's latest, Ranma 1/2, began in August 1987 and continues her
tried-and-true romantic comedy formula- but with a truly inspired twist.
Ranma Saotome is a young martial artist who has recently returned to Japan
after spending some years training in China. Ranma moves in with the Tendo
family (father and three daughters- Akane, Nabiki, and Kasumi) , and promptly
falls in love with Akane, herself a competent martial artist. There's
only one problem- Ranma is a girl! Or so it appears, until she is doused
with hot water, and turns back into a guy.
Gradually the story comes out- how Ranma (who was originally a boy) accidentally
fell into a magic hot spring in China, and now switches from male to female
depending on whether he/she gets wet with hot or cold water. The plot
thickens when the female Ranma begins to attract suitors, and unwelcome
guests from China begin to arrive... many of whom have had experiences
with the same magic hot spring as Ranma (but with different effects).
Ranma 1/2 has proven just as much of a success in Japan as all of Takahashi's
previous works, and perhaps a little more- so far, sales per volume of
Ranma 1/2 have exceeded even Maison Ikkoku. For example, when released
in October 1988, Volume #5 of the series sold over a million copies in
less than a month.
Part of the reason for Ranma 1/2's success may be that it is much more
action oriented than Takahashi's previous works. The current favorite
comic series for young boys is Akira Toriyama's Dragon Ball, which is little
more than extended battle sequences (but brilliantly drawn and paced,
mind you). Ranma 1/2 has, to an extent, followed this trend in boy's comics.
But, as Takahashi no doubt remembers from her years at Sonjuku, Koike
points out the necessity of changing with the readers. "That's why I'm
still ahead of the game," he says. "Had I continued to write just samurai
stories, I would have been forgotten."
|
|
|
Takahashi
is best known in America for her romantic comedies, but she has produced
quite a few horror stories as well. The three volume Rumic World series
contains six horror stories, and she has recently released Mermaid's
Scar (Ningyo no Kizu), the second 260 page collected volume of her Mermaid
story cycle (the first was Mermaid's Forest (Ningyo no Mori). For readers
used to her light-hearted comedies and SF shorts, her horror stories in
general and Mermaid's Forest in particular can be quite a shock. The atmosphere
of the stories is quite different, and some of the violence rather graphic.
Takahashi herself seems uncertain as to why she writes them: "Perhaps
they act as a sort of catharsis for me... I really don't know. I just get
these frightful ideas, sometimes." Mermaid's Forest, a tale of what mermaids
are really like, is probably her best horror work, but Laughing Target
is a close second. The animated version of Laughing Target is a disappointment,
largely due to the unfortunate scripting.
Takahashi, like many other manga artists, has also occasionally written
short stories about herself and her life as a manga artist. Most manga
artists seem to do these largely to grumble publicly about their editors,
and Takahashi is no exception, but her Kemo no 24-jikan has become quite
famous in manga circles in Japan. It offers a very honest look into her
creative processes, and is also renowned for the excellence of its puns.
Still, Takahashi's forte seems to be her talent for understanding and
depicting the labyrinthine tangle of romantic relationships. She seems
very young to have developed such an acute awareness of how people think,
especially considering that Japanese manga artists typically have little
time for themselves- the pressure and necessity of producing 100 or more
pages of work a month leads to days of sleepless nights, and desperate
editors peering in through the windows. Coupled with the hellish life
of a Japanese high school student (especially one preparing to enter one
of the top universities in Japan), and the fact that they often sleep
no more than four hours a night, studying or attending cram schools the
rest of the time, it is surprising that she has developed the ability
to understand people and human nature so well.
"Actually, I've found the secret of dealing with deadline disasters,"
she laughs. "Are you ready? (whispers conspiratorially) Finish early!
Then the editors don't come pounding at the door, and you're able to live
a somewhat normal life. I've always tried to get my work done early, so
I have a fair amount of time to myself, compared with most manga artists... and
of course, I started comics after university. One can learn a lot about
life and people, in university."
One should keep in mind that Japanese universities are different from
American universities. After working insanely hard through high school,
once they've passed the brutal entrance exams and made it into university
they tend to kick back. Many attend classes only a day or two a week,
and spend the rest of the time in clubs or partying. In general, quite
the reverse of the American system.
More pensively, Takahashi remarks, "I suppose I spent almost all, no rather,
virtually all of my twenties for Urusei Yatsura and Maison Ikkoku. But
I don't regret that- actually, I'm rather satisfied to have done so. All
the life experiences of my twenties are imbedded in those two titles."
Other than her peculiar penchant for finishing ahead of deadline, Takahashi's
working methods are similar to other comics artists in Japan. She tends
to rise in the early afternoon, and potters about until evening. "Before
I start on a story I meet with my editor to discuss the basic outline
and which characters to use." Following that, she generally spends a day
or two just sitting at her board, thinking about the story. "Then I do
rough sketches, large ones, working out problems or ideas for specific
panels. I then set up the actual boards and put down the layouts for the
entire story."
Following this, Takahashi finishes her pencils, and inks each page one
at a time. This is slightly unusual in the manga field- most artists pencil
an entire issue, then ink it. She regularly produces about eighty pages
a month, but "if I include short stories, or special requests, then there
may be an additional twenty pages or thereabouts." Is that about her maximum
output? "Well, if I had to, I guess I could do about one hundred and,
say, four pages (laughs).
Like virtually all manga artists working on a regular series, Takahashi
works with assistants. "Right now I have four. They do the backgrounds
of course, panel borders, laying the tone- that sort of thing. I still
have to do the story, the layouts, pencil and ink all the characters,
and do the covers." All of her assistants are female- Rumiko says "When
the work place has only women, you don't have to worry about certain things
as much."
Takahashi is one of the very few women drawing comics for boys and young
men. Although her layouts occasionally betray a heavy women's comics influence,
she has a real knack for putting together stories that are highly attractive
to males. Women, too, enjoy her works and form a fairly large portion
of her audience. While she concentrates on the sex appeal of her female
characters (as is appropriate for the magazines in which her work appears),
her males are also lovingly rendered.
|
Many of her stories are heavily influenced by Japanese and Chinese mythology
|
|
When asked
which of Takahashi's male characters she preferred, L. Lois Buhalis (letterer
on Appleseed from Dark Horse and Studio Proteus, and long-time manga fan)
was almost unable to choose: "The male half of Ranma is gorgeous... but
so is Mitaka! That's a tough question." Takahashi seems a little like
Ranma herself--able to see life from both sides of the male/female equation-a
point of view sought after since Tiresias in classical Greek mythology.
Her influences come from many sources, but she claims to find little to
inspire her in movies. "It does seem that most manga artists really like
movies, but I guess I'm a bit different, for some reason. I really don't
see movies very often." Conversely, many of her stories are heavily influenced
by Japanese and Chinese mythology, with several characters even bearing
the same names as the mythological beings. For example, Benten, from Urusei
Yatsura, is named after Benten, the Japanese goddess of good fortune.
However, unlike her gentle namesake, Takahashi's Benten is a super-powerful,
rough-and-ready scrapper with the vocabulary and demeanor of a drill sergeant.
Surprisingly, Takahashi has been somewhat influenced by American comics.
A number of years ago, a small Japanese publisher brought out several
volumes of black & white reprints of American comics, including Fantastic
Four, The Hulk, and Spider-Man. With covers by Shuho Itahashi (creator
of Cyber 7, released in 1989 by Eclipse Comics and Studio Proteus), these
240 page volumes seem to have had an influence on quite a number of Japanese
manga artists. Takahashi herself says, "When I was in junior high school,
I really liked Spider-Man. Though there has been an influence from those
comics, it hasn't been in style [those printed in Japan were largely drawn
by Sal Buscema] (Rumic World Note: Toren Smith, the author of this article is mistaken here. The Spider-Man series that Takahashi is a fan of during her high school years is a Japanese adaptation of the Marvel Comic hero. It is not the Sal Buscema stories mentioned by Smith, but Takahashi's favorite artist, Ryoichi Ikegami, who illustrated these Japanese manga adaptations of Spider-Man that she read), but in the sense of excitement I found in them. I thought
to myself that this was something that Japanese comics needed more of,
and I've tried to capture a bit of that sense of excitement in my own
work."
|
|
|
|
The character of Lum from
Urusei Yatsura was modeled after the Chinese
singer Agnes Lum, who was quite popular in Japan during the early seventies.
Like her comics counterpart, Agnes Lum was what the Japanese call a "glamour
girl," in other words, an unusually shapely young lady.
Another influence on
Urusei Yatsura was the American TV show Bewitched,
which ran for many years on Japanese TV as
Okusama Majo. The parallels
between the two are easy to draw- in both, a man is involved with a woman
from another world, whose friends and relatives come into his life and
wreak havoc.
Archie comics are another possible influence on the series, since translated
pirate editions were widely distributed during and following the American
Occupation. The similarities between Betty and Lum, Ataru and Archie,
and Reggie and Mendo are hard to ignore, but may simply be the result
of the overall similarities between love triangles everywhere.
But generally, Takahashi's work has been refreshingly original- certainly
the premise of
Ranma 1/2 provides for an unlimited number of interesting
situations that have yet to be explored by many writers.
Takahashi has expressed puzzlement that she has fans in America- many
of whom can read little or no Japanese. "If it's really true, then I'm
truly happy. But I must also confess as to being rather puzzled as to
why my work should be so well received. It's my intention to be putting
in a lot of Japanese references, Japanese lifestyle and feelings... even
concepts such as a subtle awareness of the four seasons. I really have
to wonder if foreign readers can understand all this, and if so, how?"
(laughs).
A good
question, and Takahashi and I discussed it for some time. Our final conclusion
was that the main reason is that a good story has the same elements in
any language- good stories concern the core emotions held by people, any
people. Civilization is a thin veneer on top of millions of years of evolution.
Most of her stories revolve around feelings and values that are present
in any culture.
Another reason could be that, while her stories take place on a world
completely alien to most Western readers, they are internally consistent- and
so take no more of a leap of the imagination than, say, reading Frank
Herbert's
Dune. Godai's world in the Ikkoku-kan apartments is scarcely
more unusual than Paul's on Arrakis, and perhaps even less so.
Looking back on her success, Takahashi feels that she wouldn't like to
have it any other way. "This is really all I want to do with my life- write
stories. I don't expect to change the world." Have her comics had any
effect on Japanese culture?
"I think my comics are things that people should just read and enjoy,
and laugh along with, and that's really enough for me. I supposed that
there are deeper things hidden in my work- sometimes not deliberately- but
I don't set out to write literature. One theme that runs through my work,
or at least I try to make it that way, is the idea that people should
be kind to others. So, if people read my comics, and begin to feel more
strongly that their friends are important, that they shouldn't be cruel
to them or anyone... if people can get those feelings out of my work, then
that's enough. If people became more gentle in their lives because of
my comics, then that would really make me happy. It would be worth all
the work and sacrifice in my life so far."
|
|
What's in a Name? (Part One)
|
|
Urusei Yatsura
is a complex Japanese pun that is probably worth explaining, since Rumiko
is tremendously fond of puns, and liberally sprinkles her work with them
(as do most Japanese writers--puns are a linchpin of Japanese humor). Japanese
is a wonderful language to pun in, since the characters have pictorial meanings
in addition to their readings. In the case of Urusei Yatsura, the pun
works like this: "urusai," meaning "noisy," or "shut up," is usually written
phonetically in the hiragana character set.
|
|
|
Takahashi substitutes the kanji (pictographic character) "sei," meaning
"star or planet." This character is used when naming planets- e.g. Mars
is called "Kasei" in Japanese (the "ka" meaning "fire"). "Yatsura" is a
somewhat low-class term meaning "rabble" or perhaps "group of obnoxious
people." So the first level meaning is simply "Planet Uru Rogues." Layering
on the obvious "urusai" implication, the second level meaning is more like
"Those Annoying/Obnoxious Aliens from Planet Uru." All of these meanings
are more are immediately perceived by the Japanese when they read the title- alas,
we can only feel a fraction of that impact. But it does highlight the difficulties
faced by translators of Takahashi's works- and Japanese comics in general.
|
What's In A Name? (Part Two)
|
|
Takahashi has
always taken great delight in concocting multilevel puns for her character's
names. The name of Shinobu, Ataru's long-suffering girlfriend in Urusei
Yatsura, means "to endure." Cherry, the doomsaying Buddhist monk, has one
of Takahashi's best pun-names. The Japanese word for "cherry" is "sakuranbo."
However, using different kanji, but keeping the same homophonic reading
for the word gives the meaning of "deranged monk." Takahashi caps this by
having Cherry insist that he be called "Cherry," in English.
Maison Ikkoku also has some brilliantly clever names. Everyone living
in the apartment house has a name which begins with the number of their
room- for example, Godai lives in room #5, and "go" means "five." But
more than that, many of the names are also names of train station in Tokyo... and
further, the area surrounding the station often corresponds to the character
of the person. The red-headed bombshell bar hostess in room #6 is Akemi
Roppongi- the first character of her name means "six," and Roppongi is
an area of Tokyo notorious for its expensive hostess bars.
Yotsuya, the extremely strange fellow in room #4, gains his name not only
from the number four that begins it, but the Yotsuya train station, and
the mysterious Yotsuya of folklore in Japan. Takahashi has continued this
trend in her latest work, Ranma 1/2, and shows no sign of becoming less
inventive--in fact, one character (Shampoo) has a name that involves a
three level pun in English, Japanese, and Chinese! A translator's nightmare...
|
|
Quotes and information for parts of this article were supplied
by Viz Comics, Dana Lewis, and Frederik Schodt. Invaluable assistance
was provided in Tokyo by Katsuya Shirai and Takashi Fukuda of Shogakukan
Publishing. Thanks also to Rumiko Takahashi for being such a sweetheart
during our interview!
Toren Smith has been involved with bringing manga to America since 1982. He has co-transalted
Kamui for Eclipse/Viz Comics, and his company Studio Proteus has produced the manga translations for
Appleseed,
Outlanders,
Nausicaa and
Cyber 7. He is also the co-translator of all the preceding, and co-writer of
The Dirty Pair (from Eclipse) with Adam Warren. Toren has had the dubious honor of having a Japanese animation character named after him (said character didn't make it to the end of the show alive).