@chablis777
シャブリ

---------------------------

----K----104-------
----a-----------------------------
----m-----------------------
----u------------------------------
----k-a-m-u-e-v-u-r-i-b-a-d-e-i-----------------
-----------------------------------
---------------------------------------------------------------

♪~(テレビ)
<「オードリー」のヒロイン 美月は「連続テレビ小説」には珍しく結婚も出産もしないまま最終回を迎えました。美月と共通点の多い ひなたはこれから どうやって生きていくべきか漠然と考えていました>
(ラジオ・遠山)「Hi, I’m Ken Toyama.How are you doing?I’m here in the studio with Loretta.」
(ラジオ・ロレッタ)「Hello there.」
(ひなた)I listen to English lessonson the radio every morning.
 回想 (ラジオ・平川)「Let’s speak English,shall we?I’m delighted to meet you allon the air tonight. And now…皆さん こんばんは」。
♪~
♪「君と私は仲良くなれるかな」
♪「この世界が終わるその前に」
♪「きっといつか儚く枯れる花」
♪「今、 私の出来うる全てを」
♪「笑って笑って」
♪「愛しい人」
♪「不穏な未来に 手を叩いて」
♪「君と君の大切な人が幸せである」
♪「そのために」
♪「祈りながら sing a song」
♪~
ありがとうございました!お疲れさまでした。
(ミラー)Okay,so that wraps up the additional thing.
(パトリシア)じゃあ このオーディションは以上で終了です。
Very good job.Thank you very much.
(パトリシア)皆さん本当にありがとうございました。
Bun, good job.(五十嵐)Thanks, Nick.
Thank you for all your work.
Refreshments have been preparedin the cafeteria.
(クラーク)Bun! come on. Let’s go.
(アニー)You did a great job, Ms.Otsuki.
Thanks, Ms.Hirakawa.You must be worn out.
Not at all.That’s good.
Is there something wrong?
What?
You looked a little absent-mindedduring the audition.
Thank you for your concern, I’m okay.I just….
I just met my ex-boyfriendunexpectedly.
Oh.
I hadn’t seen him in ten years.
I understand.
Do you still love him?
I don’t know….I never thought I’d see him again.
Choose the path with least regrets.
It’s your life, isn’t it?
Thank you, Ms.Hirakawa.
You can call me Annie.
Annie.
May I have your first name?Of course. It’s Hinata.
Hinata?Yes.
Oh. Lovely name.Thank you very much.
<ひなたは 自分でも不思議でした。母 るいにも話せなかったことをどうしてアニーに話してしまったんだろうと>
♪~
 回想 (ジョージ)You didn’tlast time either, right?Are you sure you won’t regret it?
(五十嵐)よっ。
文ちゃん。お疲れ。
お疲れさまでした。
あっ ちょっと 私が…。
ちょっと あかんて。どうして?
ハリウッドからのお客様にそないなことさせたら叱られるわ。
大丈夫。
あかん。
やりたいんだ。
よいしょ。
ホンマにアメリカ行ってたんやな。まだ信じられへんわ。 フフ…。
すごいなあ。ひなたこそ。えっ?
めちゃくちゃ英語しゃべってたじゃん。いやいや 文ちゃんかて。
俺は アクションの専門用語と短いフレーズで しのいでるだけだよ。
そうなん?
できたっけ? もともと。フフッ 全然。
だよな。うん。 必死で勉強した。
初めは外国人観光客のツアーでもできたら映画村の売り上げにつながるかもいうくらいの気持ちで勉強し始めたんや。
うん。
けど 時代劇も映画村も人気が落ちる一方で…外国人どころやあらへん。
英語使う機会もたまにしか あらへんかった。
それで よく続けられたな。フフッ。 そこは ほら。
虚無蔵さんの教えに従って。ああ。
(2人)「日々 鍛錬しいつ来るとも分からぬ機会に備えよ」。
アハハハッ。フフフフッ。
はあ~。
本当に オーディション来なかったな。虚無蔵さん。
うん…。
虚無蔵さんに殺陣をつけてみたかった。
ハリウッド映画に出てる虚無蔵さんを見たかったよ。
それは 私も。
楽しかったなあ。
ここにいた頃。
死体役とか 扮バイとか嫌で嫌でしかたなかったけど…。
今 思い返してみたら…うん… 幸せだったと思う。
若くて。 ばかで。 必死で。
俺の青春そのものだよ。
戻りたいて 思ったりする?
あのころに…。
 心の声 あのころの2人に。
そうだなあ…。
うん。
そんなふうに思う時もあるよ。
あ…。
 心の声 私も。
はあ… もういい時間だな。行かないと。
あっ いつアメリカへ帰るん?
あさっての便で。ああ…。
でも 明日も ここには来るよ。
じゃあな。うん。 お疲れ。
(カセット・ジェリー)「Wow, we were bornin the same cityat the same time 30 years ago!」
(カセット・ロレッタ)「It’s fate, isn’t it?」
(カセットを止める音)
It’s fate, isn’t it?
It’s your life, isn’t it?
Choose the path with least regrets.
(ひなた るい)小豆の声を聴けえ。時計に頼るな。 目を離すな。何ゅうしてほしいか小豆が教えてくれる。食べる人の幸せそうな顔を思い浮かべえ。おいしゅうなれ。 おいしゅうなれ。おいしゅうなれ。その気持ちが小豆に乗り移る。う~んと おいしゅうなってくれる。甘えあんこが出来上がる。
(2人)はっ!
(るい)今日も まだ条映に来はんの?えっ! だ… 誰が?
ハリウッドの人ら。あ… ああ…。 うん。
ほな 回転焼き 差し入れに持ってったら?
お~ そうやな! Good idea.
まあ あんこは好みが分かれるやろうけど。
 回想 明日 頑張って。
うん。 ありがとう。
・(素振りをする音)
虚無蔵さん。(虚無蔵)おひな。 早いな。
おはようございます。御前芸比べは つつがなく終わったと聞く。
はい。 おかげさまで。大儀であった。
ここが入り用か?はい。
ハリウッドの衣装の打ち合わせに使うそうです。
さようか。
(足音)
Oh. Good morning, Hinata.Good morning, Annie.
(ジョージ)Morning.Good morning, George.
Oh… Mr.Ban.
That’s Kyomuzo Ban, right?Yes….
Mr.Ban. I’m Annie Hirakawa.
It’s nice to finally meet you.
I called your managerand also wrote you several letters.
えっ…。(アニー)Did you get them?
虚無蔵さん。アニーさん 虚無蔵さん宛てに何通も お手紙 書かはったそうですけど届いてますか?
Good. As I wrote in my letters,I would like to recommend youfor a main rolein “The Samurai Baseball”to the director Nicholas Miller.
え… えっ!? 虚無蔵さん「サムライ・ベースボール」のメインキャラクターとして監督に推薦したい いう話…。
その旨丁重な書状を頂戴しておる。
So far,we haven’t received a reply from you.
ええっ!?返事してへんのですか? 何で?
おひなに申し伝えたとおりだ。
西洋映画に関心なし。
えっと…He says he’s not interestedin acting in foreign movies.
We were going to film your actingbut the director, Nick,will be here later so, instead,we’d like you to show him your actingand sword fighting in person.
監督が このあと来はるさかい 演技とか殺陣をやって見せてほしいそうです。
お申し出はありがたく存じ候えども御免被る。
虚無蔵さん。お願いやから受けてください!
早う西洋の言葉にせぬか。
オーディションには 日本全国から何千人と応募してきたんですよ?
そのうち出られるのはほんの一握りなんですよ?
Hey, Ms.Otsuki,what is Mr.Ban saying…?
ハリウッドですよ!?マット・ロリンズですよ!?
直接キャスティングしてもらえるチャンスですよ!
逃す手がありますか!?くどい!


via Twishort Web App

Made by @trknov