Pinned Tweet
同人ゴロになりたいアライさん
同人ゴロになりたいアライさん
92 Tweets
同人ゴロになりたいアライさん
@DojinGoroi
表垢のペンネームで同人を販売し始めたのでこの垢の存在意義が消えつつあるのだ
Joined February 2021
同人ゴロになりたいアライさん’s Tweets
まあレズビアンカップルに関しては、日本の性的少数者にもサービスを提供しているクリオス・インターナショナルの精子バンクを利用すれば子供を作れると.. togetter.com/li/1833019#c10
「小坂英二・荒川区議の同性カップルに関するツイートが問題視される」togetter.com/li/1833019 にコメントしました。
翻訳:
ローレル・ハバードはDNF(Did Not Finish、途中棄権)として公式に記録されている。実際には、目標を設定してここに辿り着くことによって、彼女は終え(Finish)、そして大いに挑戦したのだ。
Show this thread
> Laurel Hubbard officially is listed as DNF — Did Not Finish. In reality, she finished and dared greatly by setting this goal and getting here.
1
Show this thread
タイトルの翻訳:
ローレル・ハバードのオリンピックは悲しみ、優美さ(恩恵?)、そして希望で終わる。
1
Show this thread
“Laurel Hubbard’s Olympics end in sadness, grace and hope” 2021/08/02 (Outsports)
1
Show this thread
Topics to follow
Sign up to get Tweets about the Topics you follow in your Home timeline.
Carousel
(引用・翻訳を数段落後略するのだ)
Show this thread
翻訳:
「私が3年前にコモンウェルズゲームズで自分の腕を壊した時、私は自分のスポーツのキャリアは終わりに達する可能性が高いと助言されました。しかし、貴方がたの支援、励まし、そして貴方がたの”アロハ”(愛)は私を運び、闇を抜けました」
1
Show this thread
> “When I broke my arm at the Commonwealth Games three years ago, I was advised that my sporting career had likely reached its end. But your support, encouragement, and your ‘aroha’ [affection] carried me through the darkness.”
1
Show this thread
翻訳:
「私は多くのニュージーランド人から自分へ与えられてきた親切と支援に感謝し、恐縮しています」彼女は言った。
1
Show this thread
> “I am grateful and humbled by the kindness and support that has been given to me by so many New Zealanders,” she said.
1
Show this thread
翻訳:
ローレル・ハバードの見事なキャリアの軌道は最終的に6月に、彼女の歴史を作るオリンピックの資格に繋がった。心からの声明の中で、ハバードは彼女の支援者に対して、彼らの絶えない支援について感謝した。
1
Show this thread
> Laurel Hubbard’s stunning career trajectory finally led to her history-making Olympics qualification in June. In a heartfelt statement, Hubbard thanked her followers for their endless support.
1
Show this thread
翻訳:
並外れた偉業は彼女が肘の負傷から本当に戻ってきたことを証明した。オリンピックへの彼女の旅は軌道に戻ったようだった。
1
Show this thread
> The extraordinary feat proved that she had well and truly come back from her elbow injury. Her journey to the Olympics seemed back on track.
1
Show this thread
翻訳:
2019年、ハバードはアピアでのパシフィックゲームズにて、それまでにおける最大の成功を収め、2つの金メダルと1つの銀メダルと共に立ち去った。
1
Show this thread
> In 2019, Hubbard had her biggest successes to date at the Pacific Games in Apia, where she walked away with two gold medals and a silver medal.
1
Show this thread
しかし、ハバードのキャリアは別の復活をした。わずか数ヶ月後、彼女は治療の後に彼女の引退計画を撤回し、2018年9月のニュージーランドチャンピオンシップで競争した。
1
Show this thread
> But Hubbard’s career had another resurgence. Just months later, she rowed back on her retirement plans following treatment, and she went on to compete at the New Zealand championships in September 2018.
1
Show this thread
翻訳:
「おそらくキャリアを終わらせる負傷になりそうです。それは本当に残念です。しかし、私は自分がプラットフォームで自分のベストを達成しようと試みてきたことを嬉しく思っています」
1
Show this thread
> “It looks like it’s probably going to be a career-ending injury, which is a real shame, but I’m glad I’ve gone out trying to achieve my best on the platform,” she said.
1
Show this thread
翻訳:
その後程なく、彼女は自分が負傷のために重量挙げから引退する可能性が高いと述べた。そして、自分の腕は破裂した靭帯のために「壊れた」と言い足した。
1
Show this thread
> Shortly afterwards, she said she was likely to retire from weightlifting altogether because of the injury, adding that her arm was “busted” due to ruptured ligaments.
1
Show this thread
翻訳:
ローレル・ハバードの重量挙げのキャリアは、彼女がコモンウェルズゲームズで競争し、132 kg スナッチを試みている間に肘を重く負傷した2018年にて殆ど終わった。
1
Show this thread
> Laurel Hubbard’s weightlifting career almost came to an end in 2018 when she competed at the Commonwealth Games and seriously injured her elbow while attempting a 132kg snatch.
1
Show this thread
(引用&翻訳を数段落中略するのだ)
1
Show this thread
翻訳:
2017年、ローレル・ハバードはメルボルン(別記事によればメルボルンのホーソン)での国際大会にて90 kg + カテゴリで競争した。驚くべきことに、彼女は金メダルを獲得し、彼女自身を、母国のために重量挙げタイトルを獲得した最初のトランス女性にした。
1
Show this thread
> In 2017, Laurel Hubbard competed at the Australian International and Australian Open in Melbourne in the 90kg+ category. Remarkably, she won the gold medal, making her the first trans woman to win a weightlifting title for her home country.
1
Show this thread
翻訳:
(2001年に重量挙げを止めて)次に続く数年間、ハバードは公衆の目から離れて暮らし、その後、2012年に、本当の生活をする決断をした。その年、彼女は性別移行を始め、彼女が愛したスポーツへの再導入のための準備をした。
1
Show this thread
> In the years that followed, Hubbard drifted out of the public eye, and then, in 2012, she made the decision to live her truth. That year, she started transitioning, paving the way for her reintroduction to the sport she loved.
1
Show this thread
(引用&翻訳を数段落中略するのだ)
1
Show this thread
翻訳:
「正直に言うと、それが私が何年も前に重量挙げを始めた理由です。何故なら、それが典型的に男らしかったからです。私は、もし私がとても男らしい何かを試したら、おそらくそれが私が(男らしく)なることなのかもしれないと思いました。しかし、それは残念ながら事実ではありませんでした」
1
Show this thread
> “To be honest that’s why I started doing weightlifting so many years ago, because it was archetypally male. I thought perhaps if I tried something that was so masculine, perhaps that’s what I’d become, but sadly that wasn’t the case.”
1
Show this thread
翻訳:
ハバードは2017年にRNZと話し、彼女が彼女のジェンダーと闘争していた時に「より男らしさを感じる」ために重量挙げを最初に始めたと説明した。
1
Show this thread
New to Twitter?
Sign up now to get your own personalized timeline!