Tweet

Conversation

別に自分のスタイルを人に押し付けるわけじゃないけど、自分はAoSの世界観が好きで設定とかを読み込みたいからAoS2版以降の書籍を全部買っているわけで、そこにあからさまな校正不備とかあったらやっぱり不満には思うわけですよ。
3
20
ですよね。翻訳物を出版している以上は、対価として金貰ってるんだからプロの仕事しろよって話であって、昔からGWはこうだからとかそんな次元の話じゃないです。なんですぐそういう話に持っていきたがるのかホント謎ですよね。
1
6
この界隈そういう所ありますよね 別に昔の話してないし対価に見合うものを販売してくれって話ですからね
1
4
日本語版を出して新規税開拓したいのなら、それこそそういう部分にもっと意識を向けていくべきだと思うわけですよ。ルールに誤訳があって遊べない、じゃそれこそ話にならんわけで、英語を読めないから日本語版を求めているわけですし。
1
2
日本語あるなら日本語で世界観やユニットの設定、勢力の物語読みたいですよね、ルールもですが
1
1

New to Twitter?

Sign up now to get your own personalized timeline!
Sign up with Apple
Sign up with phone or email
By signing up, you agree to the Terms of Service and Privacy Policy, including Cookie Use.

Trending now

What’s happening

Space
4 hours ago
🚀 NASA launches James Webb Space Telescope
Trending in Japan
ヴァンゆん
9,880 Tweets
Only on Twitter · Trending
ビジネスワキガ
ABEMA TIMES
December 24, 2021
BiSH、2023年に解散 生放送で発表「BiSHらしく愛を届けたい」
ITmedia ビジネスオンライン
Yesterday
日本ミシュランタイヤ、本社機能を東京から群馬に移転へ 狙いは?