ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

英語学習法・英文法のQ&Aコミュのthe day の定冠詞の必要性

コミュ内全体

「駿台文庫 必修英語構文」より

Except to people with unusual initiative to be told what to do at each hour of the day is positively agreeable.
「めったにないほどの独創力を持っている人にとって以外は、一日の毎時間ごとに何々をすべきだと言われることは、本当に快いことなのだ。」

「each hour of the day」の「the」は必要なのでしょうか?
不定詞冠詞ではダメなのでしょうか?
ひょっとしたら、「一日」ではなくて「日中」の意味を表すための、定冠詞なのでしょうか?

宜しくお願いします。

コメント(9)

あ、「不定詞冠詞」と書いてしまいましたが、不定冠詞の間違いでした、、

不定冠詞だと、ある一日だけのことになってしまうので、ダメだと今気付きました。
 「the day」なので、特定の「ある一日」のことなのではないかと思いました。
>>[3]

ご回答ありがとうございます。
しかし、文脈からは、特定のある一日のことではありません。

たいていの人間は、一々やるべきことを自分で考えつくことはできないので、たとえ、つまらない仕事であっても、暇であるよりマシみたいな話の中の一文です。
このtheは、所謂「総称的用法」なのでしょうか?


The whale is a mammal. (鯨はほ乳類です。)
或いは、次のような用法と関連があるのでしょか?

byのあとに単位や割合を示す名詞がきたとき には、定冠詞をつける。
They sell cotton by the meter.
Temporary employees are usually paid by the hour.
多くの英文ではあまり和訳に頼る事は勧められないのですが、今回の例文は「その日」という日本語にうまくマッチしています。

「その日を大切にすごす」などという場合の「その」とは「前後関係から特定される『その』」ではなくて、「今自分が目の前にしている」とか「今自分がすごしている」という意味です。

これが「a day」ですと「dayと呼べる日は今日に限らず沢山あるが、その中の1つの日」という「同類が多くあるなかの1つ」という意味になってしまいます。

car of the yearなどのtheも同様であり、「その年を代表する車」ですね。
総称用法とか単位のtheとかではありません。

もっと詳細に解説したいのですが、今妻の入院(次男出産)につきそって病院の1Fのwifiを使っており、使い慣れないMac bookなので普段のようにタイピングができません。簡略な説明をご容赦ください。
(1)what to do at each hour of the day
(2)what to do at each hour of a day

1は「その日の各時間になにをすべきか」
2は「とある日の各時間になにをすべきか」

 これを比較してみても2では不適切であることがわかると思います。
>>[8]

ご家族が大変なときに、
ありがとうございました。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

英語学習法・英文法のQ&A 更新情報

英語学習法・英文法のQ&Aのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。