なるほどこれ人名か…?
うちの…災禍の化身だった社員がやったのと同じミスなのかな。
(*名前欄に表示される「春香(はるか)」って名前を「春の香り」って翻訳して提出する様な事してた)
引用ツイート
悪堕研究機構
@utakuochi
·
βテスト版のときは「かいらい」だったんですが、最近の公式の音声ありPVとかでは「くぐつ」になってます。また「くぐつ」が日本語的にも正しいです。
※「かいらいか」と読むと日本語では別の意味になる
この辺は翻訳の段階でトラブルがあったのか統一されず、リリース版では混在しているみたいです。 twitter.com/aebafuti/statu…
このスレッドを表示