Tweet
Conversation
Show replies
そう言う寛大さもあって良し
1
8
Show replies
because ofとか to avoidとかなかったんですかね。
1
1
51
Show replies
Show replies
Show replies
Replying to
わははは
そういえばパリのカフェで英語メニューもらったら、「アボカドのサラダ Salad d'avocats」が「弁護士のサラダLawyers' salad」になったのを思い出した。
フランス語だとアボカドも弁護士もAvocat
2
53
300
Show replies
Replying to
正解は Ground sesame seed かな…(北米) 翻訳機にかけるとおかしいけどw てかSesame seed だけでいいんよww こういう誤訳だいすき
2
18
Replying to
確認して
The following media includes potentially sensitive content. Change settings
View
23
712
2.7K
これを見に来た
244
Replying to
「すり胡麻」で調べても英訳が出てこなかったから「すり」と「胡麻」で別々に検索したのかと思ったら、ちゃんと「すり胡麻」で出てくる…謎
ちなみにgrind sesameらしい。
1
26
166
Show replies
江戸時代のスリが胡麻を指で潰し鍛錬していたことから、スリ胡麻と呼ぶようになった。なお、胡麻の油分、胡麻の皮との摩擦により、スリに適した指を保てることから、この方法が流行したとも言われている。 民明書房刊
9
73
383
民明書房刊www
15
New to Twitter?
Sign up now to get your own personalized timeline!
Trending now
What’s happening
Entertainment
Yesterday
土曜プレミアムで『トップガン』が放送
Entertainment · Trending
伝説のプリキュア
1,364 Tweets
Music · Trending
アギレラ様
1,997 Tweets
VOCE(ヴォーチェ)公式
Yesterday
【古川雄大】ミステリアスな役を通して垣間見えた素顔とは?「現場で寝ちゃうなんて、今まで一度もなかったんです」
ねとらぼ調査隊
November 20, 2021
【FGO】「星3サーヴァント人気投票」初週ランキング 3位は「クー・フーリン(ランサー)」 【投票は11/27まで!】