Tweet

Conversation

Replying to
機械翻訳使うにしても、出来た文章を逆翻訳して確認するだけでもかなりの部分は防げますよね。
3
9
154
Show replies
Show replies
Show replies
Show replies
Show replies
Replying to
わははは😂 そういえばパリのカフェで英語メニューもらったら、「アボカドのサラダ Salad d'avocats」が「弁護士のサラダLawyers' salad」になったのを思い出した。 フランス語だとアボカドも弁護士もAvocat😂
2
53
300
Show replies
Replying to
正解は Ground sesame seed かな…(北米) 翻訳機にかけるとおかしいけどw てかSesame seed だけでいいんよww こういう誤訳だいすき
2
18
Replying to
「すり胡麻」で調べても英訳が出てこなかったから「すり」と「胡麻」で別々に検索したのかと思ったら、ちゃんと「すり胡麻」で出てくる…謎🤔 ちなみにgrind sesameらしい。
1
26
166
Show replies
Replying to and
江戸時代のスリが胡麻を指で潰し鍛錬していたことから、スリ胡麻と呼ぶようになった。なお、胡麻の油分、胡麻の皮との摩擦により、スリに適した指を保てることから、この方法が流行したとも言われている。 民明書房刊
9
73
383

New to Twitter?

Sign up now to get your own personalized timeline!
Sign up with Apple
Sign up with phone or email
By signing up, you agree to the Terms of Service and Privacy Policy, including Cookie Use.

Trending now

What’s happening

Entertainment
Yesterday
土曜プレミアムで『トップガン』が放送📺
Entertainment · Trending
伝説のプリキュア
1,364 Tweets
Music · Trending
アギレラ様
1,997 Tweets
VOCE(ヴォーチェ)公式
Yesterday
【古川雄大】ミステリアスな役を通して垣間見えた素顔とは?「現場で寝ちゃうなんて、今まで一度もなかったんです」
ねとらぼ調査隊
November 20, 2021
【FGO】「星3サーヴァント人気投票」初週ランキング 3位は「クー・フーリン(ランサー)」 【投票は11/27まで!】