は難病の揶揄などではなく、直球の誹謗中傷だったのではないか。
本人を中傷する意図は微塵もないが、氏が示した理路に納得することができない。
@Li_Kotomi #note https://note.com/li_kotomi/n/n9e5771570c83
しかし、すでに何回も釈明した通り、私は安倍さんの難病を揶揄したことがありません。これは一部のアンチによる悪意的な解釈であり、デマです。
については、以下のような李氏本人による連続釈明ツイートがすでにあって、
政治家の「断腸の思い」発言を揶揄したいくつかの昔のツイートに対して違反報告をなされ、困惑しているが、ひとまず要求に応じて当該ツイートを削除した。
そして当該ツイートの意図が分かりやすいよう、以下の通り書き直す。
「断腸の思い」という言葉は中国の故事に由来し、元々は子猿を捕らえられた母猿が、悲しみのあまり腸が寸断したというお話。
つまり「断腸の思い」というのは本来、極めて哀傷痛切な感情を表現する言葉だが、政治家が何度も繰り返すうちに、安っぽい政治的な常套句に成り下がってしまっている。
それに対して、私は違和感を抱いている。
「一斉休校措置」も断腸の思い、「緊急事態宣言」も断腸の思い、「五輪無観客」も断腸の思い。
腸というのは、そう何度も断つものではない。
と言うのだが、
(朝日新聞記者の「安倍首相、臨時休校は『断腸の思い』」という記事を引用リツイートする形で)
本当に腸を断ってくれないかな
#安倍やめろ(2020/02/29)
元々のツイートは「腸を断つのをやめた方がいい」なんて意味のことを言っていない。
「本当に腸を断ってくれないかな」だ。
確かに当該ツイートが、安倍前首相の潰瘍性大腸炎を揶揄したものではないというのは分かる。
本人いわく、病気のことは知らなかったとのことだし、
そもそもが安倍前首相自ら使用した「断腸の思い」という故事由来の表現を、氏が受けての発言だからだ。
「腸を断たれて死ぬ『ような思い』だけじゃなく、『本当に』腸を断ってしまえ」以外には取りようがないのではないか。
故事にならうならば、腸を断った母猿はどうなっているか。少なくとも、激しく傷付いているはずだ。
「本当に腸を断ってくれないかな」は、どう読み替えても、「『断腸の思い』という表現をこれ以上軽々しく使ってくれるな、誠実に政治を行え」という解釈にはならない。
これはこれで、難病の揶揄などでは決してないものの、非常に攻撃的で、誹謗中傷に相当しうるツイートではなかったか。
当該ツイートについてその意をきちんと認め、謝罪するべきだったのではないか?
少なくとも「難病を揶揄したものではない」という釈明は(そもそもそう指摘した側からしても)、的外れだと思う。
「断腸の思い」とか「責任を痛感」とか、この政権が発する言葉一つひとつが嘘っぽくてなにひとつ本物の重さが感じられない。本当に聞いていられない。
https://twitter.com/li_kotomi/status/1283963125633445889(2020/07/17)
は5か月後のツイートなので、それが真意だと言われても、はいそうですかとはならないだろう。
その辺りを掘るとむしろ、安倍前首相の体調に言及したツイートが複数出てきてしまう。
言葉がきつすぎた点に関しては批判されても仕方ない部分もありますが、しかし「反日」「外省人」「左翼の工作員」といった浅はかなレッテル貼りや、「難病を揶揄した!」といった事実に反する指摘は、受け入れられるものではありません。
この辺のエクスキューズも、ややもすれば「誤解を招いたのならお詫びします」系の言明にも見えてしまう。
いわゆる慣用句として「断腸の思い」を発した人に「本当に腸を断て」って言ってるってことだからな。実際の会話に置き換えればわかりやすい。病気がどうのとか関係なく中傷
そう。その対比としての「本当に」にしか聞こえないんだよね。
台湾から来た中国語話者の女性は、日本社会においてはマイノリティ。 いわば弱者だよ。 非母語の難しい慣用句の使い方が少し不適切だったからって、それだけで弱者を執拗に責めるの...
なにいってんだか。「安部の慣用句の使い方が不適切」って指摘をこの女はしてるんだろうが。 日本人に対して「日本語の使い方」を説いてるわけだ。「この女の」日本語の使い方が拙...
「断腸の思いは中国の故事に由来するもの」と言ってるので日本語の指摘というよりは中国語の世界観を背景にした指摘だよ。 だから本来は中国語だという「マジョリティとしての立場...