ツイート
会話
返信を表示
返信を表示
返信先: さん
Wrong translation. It means "the captain of the enemy"(wtitten during the japanese imperialism era), not common japanese. Anyway never trust JoongAng-ilbo. It speaks for Far-rights of Japan and we call it a complete dung!
2
返信先: さん
それは、日本人を殺しという内容がありません。敵国の首長を殺すという内容で、「日本人」と対象を特定していない。反日感情が込められた時と表示かねますので、恐れたり不快にする必要がありません。日本語が上手ではなく翻訳を使用しました。読みにくい希望の場合申し訳ありません。
2
返信をさらに表示
Twitterを使ってみよう
今すぐ登録して、タイムラインをカスタマイズしましょう。