発癌性のあるストロンチウム90も残留していた(2018年)
“Finally, in 2018, it was forced to acknowledge that 70 percent of the water is still contaminated with dangerous radioactive elements — including strontium-90, a bone-seeking radionuclide that can cause cancer...”
「処理水」にはトリチウム以外の危険な放射性物質が残留。
“For years, TEPCO claimed that the treated water stored at the plant contained only tritium, but data deep on its website showed that the treatment process had failed to remove many dangerous radionuclides.”
政府と東電は処理水の海洋放出は”完璧に安全”だと主張。
“the government and the Tokyo Electric Power Co. (TEPCO) have insisted that an ocean release is their preferred solution and that it is perfectly safe.”
汚染水はなんとすでに100万トン以上に達している(オリンピック規模のスイミングプール500個分)。その多くは危険なレベルの放射性物質を含む。
“The tanks contain nearly 1.25 million tons of cooling water from the 2011 disaster”
日本の経産省が処理水を徐々に海洋放出もしくは大気放出する案を弁護するために指摘する点
“...something Japan’s Ministry of Economy, Trade and Industry points out in defense of proposals to gradually discharge the accumulated water into the ocean or atmosphere. “”
“It took 237 billion yen ($2.2 billion) and 10 years to construct the four units damaged in the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant accident. It’s going to take roughly 30 more years and $76 billion to...”