WHAT'S HOT?
Sa ・ Ga COLLECTION
- 公式サイト内で、対かみ戦において「チェーンソー 1」と、さりげなくネタバラシしてるのがなんとも…w
そうやすやすと破壊されはしないわよ!
- リマスター版でも台詞データは残っており、バグで確認されている。
ヤマ
- ロマサガ3 リマスター版:道中のボスを全て倒す事が戦えるフラグになっているらしく、バグで道中の敵をスルーすると「さまよいし想い いまだかなわず・・・・。なんじら、我と戦う資格あらず。」と言われる。
自由行動
- サガフロ2:説明文……個々が自分の判断で行動する。閃き率アップ、連携率ダウン。
初期行動
- サガフロ2:説明文……メンバーの戦闘コマンドを入力
武器チェンジ
交渉
HPの回復(LP消費回復)
- 説明文……対象メンバーのLPを消費してそのHPを回復
農業神修道女
匠
戦神の神官
漁師(ロール)
貴族(ロール)
メインクエスト
- インサガEC:(ディミルヘイム編) 外伝 過去視【第1話 守護騎士の挽歌 -Intermisson-】【第2話 過去への旅】【第3話 処刑の記憶】【第4話 謀計の宴】【第5話 生まれ落ちる影】
パシリ
悪女
つわもの
- サガスカ:英語版の名称は"The Courageous"。
大魔女(ロール)
- サガスカ:英語版の名称は"Arch Witch"。
ハンター(ロール)
法典復活
- 【塩の洞窟】で発見した石版を発見した後に、【石窟寺院】の魔物を倒し、再度訪れて祈ると各地に石碑が出現する。石碑を解読し塩の洞窟にある石版に「ジェス」→「ベー」→「エレ」→「アル」→「ジオ」の順番で解読すると土の五行武器が出現する。
魔女(ロール)
大黒柱
- サガスカ:英語版の名称は"Breadwinner"。
鈍感
- サガスカ:英語版の名称は"The Shrewd"。
探究心
健康体
- サガスカ:英語版の名称は"The Hearty"。
池田文哉
- 好きな声優:田村ゆかり(たむらゆかり,1976年2月27日)/堀江由衣(ほりえゆい,1976年9月20日)/森なな子(もりななこ,1988年2月13日)/村中知(むらなかとも,1989年12月15日)/早見沙織(はやみさおり,1991年5月29日)/高橋李依(たかはしりえ,1994年2月27日)
- 好きなこと 漫画(「ハートキャッチプリキュア!花の都でファッションショー・・・ですか!」と「ハピネスチャージプリキュア!人形の国のバレリーナ」と「魔法つかいプリキュア!奇跡の変身!キュアモフルン!」と「キラキラ☆プリキュアアラモード パリッと!想い出のミルフィーユ!」と「ブラッククローバー」と「ワンピース」と「遊戯王」と「ヴァイオレット・エヴァーガーデン」と「ダンベル何キロ持てる」と「チョコレート・ヴァンパイア」と「ソードアート・オンライン」)
アウナス
- インサガEC:強敵イベントにおいて幻影版と本体版が登場。アラケスと異なり、個別ではなく同時に出現する。
クール
- サガスカ:英語版の名称は"The Collected"。
リアリスト
努力家
- サガスカ:英語版の名称は"Hard Worker"。
薄幸
- サガスカ:英語版の名称は"The Ill-Fate"。
守役
- サガスカ:英語版の名称は"The Unflinching"。
守護
- サガスカ:英語版の名称は"Grand Protector"。
闘機場
- 試合の申し込みと賞金は控え室にいるスライムからもらうことが可能で、賞金はナイトファルコン号(100クレジット)・バスターマシン(200クレジット)・ガンファイター(400クレジット)となっており、別途戦利品が手に入る。
タコ(サガフロ)
- >12-13 通常プレイではできないが、対象のアイテムを再度持って来ると同じ物を入手できるが、複数個持ってくると全部取られてしまう。
フレア
- サガ1:かみの使うこれは、>5の使用条件上彼の怒り(逆ギレ?)を表したものではないかと思える。HPが減った時には純粋なブチギレ、同一段階でダラダラ粘ってると「大口叩いといて、ぼさっとしてるんじゃありませんよ!!」と言わんばかりに発破かけるみたいな。 (ミスターディー)
樹液
- >5:因みに、【Sap】は英語で「樹液」以外に「馬鹿」「マヌケ」といった意味もある。 (ミスターディー)
切り刻む
- >7:ここでは「さいの目に刻む」の意味。中々にステキな訳語チョイスである。因みに、「切り刻む」を直訳すると、[mutilate][cut up][mangle][hash][chop]等。 (ミスターディー)
サード
- >3:(補足)玉髄とは石英の一種。その結晶は非常に緻密で岩石の隙間に多く産し、赤・白・黄色など様々な種類がある。サード(sard)はその中でも『紅玉髄』と呼ばれるものを指す。 (ミスターディー)
串刺し
- >55:【Skewer】は[(焼き串などの)串]や[串刺しにする]という意味もあるが、[通る][透る]の意味もある。Bolt([雷][駆け出す])が前にある辺りから、「駆け通る」のネーミングと掛けたのかも。 (ミスターディー)
骸骨系
- サガフロ1~2の不死族系なども、その大半はロマサガ2~3の骸骨系がベースになっている事がなんとなく多い。
- ロマサガ3:突・射攻撃が効きづらいのは、体が骨しか無くスカスカだから、当てづらいのだろうか? (Kenzi)
ギャング(ロール)
ノルムの戦士
- サガスカ:英語版の名称は"Normi Warrior"。
したたか者
意外性
- サガスカ:英語版の名称は"The War-Torn"。
反感
- サガスカ:英語版の名称は"Contrarian"。
真ラグナ
- DS版サガ3:連携昇華技の性能がまるで別物と言えるスペックに上がる攻撃が多い。連携が繋がっているならできるだけ遮断しておくべき。
スカルラドン
- >17 【骨(モンスター)】を参照。
- サガフロ1:実際にプレイした上での吸収能力…火炎 /死の属性/暴走 (あと1つはおそらくヒートスマッシュ)
骨(モンスター)
- 吸収可能なモンスター能力候補は、[火炎/死の属性/暴走/ヒートスマッシュ]。
高飛車
- サガスカ:英語版の名称は"The Overbearing"。
敵寄せ
- サガスカ:英語版の名称は"Provocateur"。
護衛
ラッパー(ロール)
- サガスカ(緋色の野望):英語版の名称は"Scallywag"。
かわづ掛け
- >5 ・ 6:漢字で「河津掛け」だが、柔道では技名に送り仮名を付けないので「河津掛」。名称は脚の形状から蛙(かわず)に由来し、かつては「蛙掛け」と称されていた。後に「蛙」が「河津」に変わったのは、一説では『曽我物語』で平安時代の武士である河津祐泰と俣野景久が相撲を取った話があり、後の江戸時代の草子で「かわずがけ」という名称に掛けた洒落により物語とは逆に河津が俣野に掛けている絵が流行った事が由来だと考えられている。 (ミスターディー)
- 相手が外掛けや切り返しで攻めてきた所を逆に自分の片足を相手の内股に掛け、跳ね上げながら同時に相手の首などを抱え込んで体を反って自分の後方に倒す技。柔道に於いては、速く強く掛けるとその相手は膝などを負傷し易い為、1955 年 5 月に禁止された。もし使うと即時反則負けになる。また、相撲でも小中学生のアマチュア競技ではやはりその危険度から 禁止技とされ、1 回目は取り直しになり 2 回出した場合反則負けになる。 (ミスターディー)
貴石のかけら
- >9:【Gem】⇒「宝石」「貴石」「珠玉」、【Particle】⇒「小片」「微粒子」「微量」。敢えて「Jewel Piece」にしてない辺り、語訳の一捻りの形跡が見られる。 (ミスターディー)
なにもしない
- サガ1:かみの使用時は、向こうの余裕を表しているようだ。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版では使用時に「○○ do nothing」と表記される。 (ミスターディー)
スマイル(ロール)
- サガスカ:英語版の名称は"The Charismatic"。
ダメ男
- サガスカ:英語版の名称は"Good-for-Nothing"。
人気
- サガスカ:英語版の名称は"The Popular"。
盾将軍
- サガスカ:英語版の名称は"Immovable Object"。
近衛
バラバラになったら わたしがすくってあげよう ふっふっふっふ
- >2:目の前で纏めて人質を取られた挙句に、漁夫の利的な手段で苦労して集めた秘宝をまんまと奪われては至極当然である。しかも中には「精霊の鏡」や「稲妻のマギ」など、主に父親を経由して託されて来た代物もあり、集めた当人たちならでは噛み締めた苦汁が交えていたのだから、なおさら信用しろという方が無理というもの(ついでに人質にされた者達も リン・カイ、お玉・ローニン、アントニー・オリビアと、主人公達が秘宝の事情も絡んで大きく係わった面々ばかり)。 (ミスターディー)
失礼剣
- >29・30:【Brusque】は英語で「唐突な」「不愛想な」「ぶっきら棒な」「がさつな」等の意味。因みに、「失礼な」は英語で【rude】【impolite】【discourteous】等。 (ミスターディー)
ダーティーダンス
- >9:【Puree(ピューレ)】⇒「裏漉しした食材」「裏漉しする」。語源は、フランス語で「漉された」の意。 (ミスターディー)
ダーチー
- 因みに、大気・雰囲気(たいき・ふんいき)等は、中国語で「大汽(ダーチー)」という。 (ミスターディー)
樹氷の腕輪
- >14:【Birch】とは英語で樺(カバノキ科カバノキ属の植物の総称)。特にシラカンバを指す。尚、「樹氷」は[rime ice]や[soft rime]、[silver frost]など様々な対訳がある。 (ミスターディー)
ツヴァイクトーナメント
- >17 ちなみにアビス帰りのチームに組み込まれているロトンギアンはこのイベントがインサガ系では初登場となる。
- インサガEC:イベントクエスト「新生ツヴァイクトーナメント!壁を打ち破れ!」にて開催。【超女軍団】【ゴブリンズ】【アビス帰り】【じごくの壁】と戦う事になる。
ファティーマ
- インサガEC:イベントクエスト「新生ツヴァイクトーナメント!壁を打ち破れ!」で先行配布される形で、プレイアブルキャラクターとして実装。
朱雀
- >81-82 このエピソードがあったためか、インサガでもIRPO隊員となっている。インサガECでの出番は2020年10月上旬現在まだない。
- ↓活躍の場はマジックキングダムの地獄からの魔物への応酬、数日に渡るクーロンの武器密売ルートの単独調査並びにルート確保、ラビットと一緒にモンドのクーデターに対する他のIRPO隊員へのつなぎ役、そしてモンドとの交戦中 滑空体当たりでグレートモンドへの猛攻の一端を担った。後日、ナカジマ零式や特殊工作車と一緒にIRPOへ正式入隊し、評議会の護衛役として出かけていた。 (ミスターディー)
- >7:クレイジー捜査日誌では同じく朱雀の山で随分前から氷漬けになって発見されており、盾のカードの管理を任されたヒューズがそれを求めて来たルージュ達一行を盾のカードの交換条件として、氷漬けの朱雀をIRPOのシップまで運び込ませた(※霜の巨人や、山上での別個体の朱雀達との戦闘はない)。後にファシナトゥールの紅の所まで赴いて、彼女を強引に言いくるめて氷を解かさせる事で覚醒させた。凍結中でも意識は明確だったらしく、再び覚醒させた恩義に報いてIRPOの良き臨時隊員として活躍した。 (ミスターディー)
軍学
防御支援
二等書記官
- サガスカ:英語版の名称は"Second-Level Clerk"。
自分優先
- サガスカ:英語版の名称は"The Selfish"。
堅実
じごくの壁
- インサガEC:イベントクエスト「新生ツヴァイクトーナメント!壁を打ち破れ!」にボスとして登場。1戦目にダンデライオン、ナッシング。2戦目にハッピーラング、ウィナー、ストレイキャット。3戦目にマッドブルが登場する。
姫の壁
- サガスカ:英語版の名称は"Queensguard"。
不敵
- サガスカ:英語版の名称は"The Invincible"。
師範
- サガスカ:英語版の名称は"Instructor"。
優柔不断
- サガスカ:英語版の名称は"The Indecisive"。
舵取り
メッセージをよむときは エーボタンではやおくり ビーボタンでとめることができるんだよ
- サガ3(GB版):英語版では「Push A to speed up the messages. Push B to pause.」⇒ 「メッセージをスピードアップするにはAを押すんだ。休止するにはBを押すんだよ。」 (ミスターディー)
コープス
- コープス(corpse)とは『人間の死体(骸)』という意味の英単語。ラテン語「body」の意。 (ミスターディー)
クロスブレイク
- >66:【Terminator】⇒「終わらせるもの」「終止符」「明暗界線」など。決め技的なニュアンスのネーミング。 (ミスターディー)
リーダー(ロール)
遊撃
慎重
- サガスカ:英語版の名称は"The Vigilant"。
鳥人間
追っかけ
無刀取り
- ロマサガ3:奪った武器は武器の装備欄の2~4枠に自動で装備される仕組みとなっているが、リマスター版では1枠にも装備させることが可能であるため、>26の通りハリードの曲刀枠を埋める事ができるようになっている。
即応
- サガスカ:英語版の名称は"First Responder"。
索敵
船長(ロール)