「wake up」と「get up」の違い - ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~

「wake up」と「get up」の違い

wake up」も「get up」も日本語では『起きる』という意味ですが、この二つのニュアンスの違いがわかりますか?

wake-up-and-get-up2.png

スポンサーリンク


wake up
 眠っていた状態から「目が覚める」こと。身体は寝ていてもいい。

get up
 目だけでなく、身体をベッドから起こして「起き上がる(起床する)」こと。


例文:

・I always wake up at 6:00 a.m., but I don't actually get up until 6:30.
 (いつも6時には目が覚めているけど、6時半までベットから出ない。)

・I got up at 11. I actually woke up at 9, but I just stayed in bed.
(11時に起床した。実際は9時に目が覚めたけど、ベットの中にいた。)

・If you get up before you wake up, you are sleep walking.
 (もし目が覚める前に起きあがったなら、夢遊病です。)



ホテルの従業員が、宿泊客を起こすための「モーニングコール」は「wake-up call」という。

・I'd like a wake-up call tomorrow at six.
(明日6時にモーニングコールをしていただきたいのですが。)


■「wake up」と「get up」の違い(動画)

スポンサーリンク

よく読まれている人気の記事

関連記事

コメント
非公開コメント

トラックバック

http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/1584-83f5ba54