センテンスごとに学ぶ

センテンス 1
As the coronavirus spreads in China, a shortage of face masks has prompted a major carmaker to start producing them.cal
中国で新型コロナウイルスが広がる中、マスクの不足により、大手自動車メーカーが生産を始めることとなりました。
解 説

shortageは「不足」、a shortage of ...は「~の不足」です。
promptは「促す、~させる」です。
carmakerは「自動車メーカー」です。car manufacturerとも言います。

センテンス 2
Factory workers in protective gear are working around the clock.cal
防護服姿の工場作業員たちは、24時間態勢で作業をしています。
解 説

protective gearは「防護服」です。
work around the clockは「昼夜なしに働く、24時間態勢で作業をする」という表現です。

センテンス 3
The state-owned company in Guangdong Province is currently producing 100,000 masks a day.cal
広東省にある国有企業は現在、1日当たり10万枚のマスクを生産しています。
解 説

state-owned companyは「国有企業」です。
Guangdong Provinceは「広東省」の英語名です。
currentlyは「現在」という副詞です。

センテンス 4
It plans to increase the number of production lines and aims to put out 1 million masks a day by the end of this month.cal
この企業は生産ライン数の増加を計画していて、今月末までに1日当たり100万枚のマスクを生産することを目指しています。
解 説

production lineは「生産ライン」です。
aimは「目指す」です。
ここでのput outは「生産する」という意味です。

センテンス 5
The province has the second largest number of new coronavirus infections in mainland China after Hubei.cal
広東省は、新型コロナウイルスの感染数が、中国本土においては湖北省に次いで2番目に多くなっています。
解 説

the province「この省」は、センテンス3に出てきた広東省を指しています。
infectionは「感染」という名詞です。
mainlandは「本土」です。
ここでのafterは「~に次いで」という意味です。

センテンス 6
Five production lines have been set up in a space previously used for auto parts research and development.cal
もともと自動車部品の研究開発に使われていたスペースに、5本の生産ラインが設けられました。
解 説

set upは「設ける、設置する」という句動詞です。
previouslyは「もともと、かつて」という副詞です。
auto partsは「自動車部品」です。
research and developmentは「研究開発」という意味で、R&Dと略して表記されることもあります。

センテンス 7
Masks produced there will be provided to the company's industrial group employees and medical facilities.cal
ここで生産されたマスクは、この企業グループの従業員のほか、医療機関にも提供されます。
解 説

provideは「提供する」です。
industrial groupは「企業グループ」です。
medical facilityは「医療機関」です。
生産ラインには車づくりで培った自動化の技術が生かされていて、マスクはグループの従業員のほか、医療機関などにも供給されるということです。

センテンス 8
Firms that manufacture smartphones, apparel, and other products in China are also shifting to face mask production.cal
スマートフォンや衣服、その他の商品を中国で生産する企業も、マスクの生産に転換しています。
解 説

firmは「企業、会社」です。
apparelは「衣服」です。
shiftは「転換する」です。ここでは、異業種がマスク生産に参入している様子を表しています。

シェアするhelp