We start in the United States, where a clearer picture of the biggest day of primary elections is developing.
アメリカのことから始めます。アメリカでは、予備選挙の最大の山場の状況がより鮮明になっています。
解 説
冒頭のwe start in the United Statesは「アメリカのことから始めます」で、ニュースの導入として言った言葉です。 a clearer pictureは「より鮮明な画像」、ここでのdevelopは「(写真などを)現像する」という意味で、a clearer picture of ... is developingは「~の状況がより鮮明になっている」となります。 the biggest day of primary elections「予備選挙の最大の山場」とは、センテンス4に出てくるSuper Tuesday「スーパーチューズデー」のことです。
センテンス 2
Former Vice President Joe Biden has pulled off a stunning comeback, taking Texas and nine other states so far.
Fourteen states were up for grabs in the Democratic primaries on Super Tuesday.
スーパーチューズデーの民主党予備選挙では、14の州でどの候補者にも勝つチャンスはありました。
解 説
up for grabsは「(選挙などで)競争の対象になっている」という意味の熟語です。 Super Tuesday「スーパーチューズデー」とは、アメリカの大統領選挙に伴う予備選挙が複数の州で行われる3月の第2火曜日のことです。候補者選びの山場とも言われ、今年は2020年3月3日に14の州で行われました。
センテンス 5
ABC News says Biden has gained 433 delegates. Senator Bernie Sanders has secured 388 delegates and won three states.
gainは「獲得する」です。 delegateは「(アメリカ大統領選挙の)代議員」のことで、党員を代表して全国大会に出席して投票します。 ここでのsecureは「確保する」という意味です。 won three states「3州で勝利した」とありますが、これはこのニュースがABCで報道された時点のことで、最後はカリフォルニア州でもサンダース氏に勝利確実が出て、4州を獲得しました。
センテンス 6
Senator Elizabeth Warren has won 36 delegates, and former New York Mayor Michael Bloomberg could only grab 12.