Dans les rues de la ville il y a mon amour. Peu importe où il va dans le temps divisé. Il n'est plus mon amour, chacun peut lui parler. Il ne se souvient plus; qui au juste l'aima?
Il cherche son pareil dans le voeu des regards. L'espace qu'il parcourt est ma fidélité. Il dessine l'espoir et léger l'éconduit. Il est prépondérant sans qu'il y prenne part.
Je vis au fond de lui comme une épave heureuse. A son insu, ma solitude est son trésor. Dans le grand méridien où s'inscrit son essor, ma liberté le creuse.
Dans les rues de la ville il y a mon amour. Peu importe où il va dans le temps divisé. Il n'est plus mon amour, chacun peut lui parler. Il ne se souvient plus; qui au juste l'aima et l'éclaire de loin pour qu'il ne tombe pas?
René Char
----------------------------------------------------------------
変わらぬ心
町の通りのあちこちに、私の愛する人がいる。分割された時のなかで、その人がどこに行こうともかまわない。その人はもう私の愛の対象ではなく、誰もがその人に話しかけることができる。その人はもう思い出しもしない、ほんとうは誰が自分を愛してくれたかなんて。
その人はさまざまなまなざしの願いのなかに同類をさがす。その人が駆けめぐる空間こそ私の忠実さだ。その人は、希望を描いては、軽々とその希望を追い払ってしまう。たとえそこに居合わせなくても、その人は支配する者なのだ。
私はその人の奥底に、幸せな漂流物として生きる。その人の知らないうちに、私の孤独がその人の宝となる。その人の跳躍が刻まれている大いなる子午線において、私の自由がその人をうがつ。
町の通りのあちこちに、私の愛する人がいる。分割された時のなかで、その人がどこに行こうともかまわない。その人はもう私の愛の対象ではなく、誰もがその人に話かけることができる。その人はもう思い出しもしない、ほんとうは誰が自分を愛してくれたか、そして誰が遠くから、自分がつまずかないようにと、照らしていてくれるかなんて。