【ことわざ】
蛙の子は蛙
【読み方】
かえるのこはかえる
【意味】
親が凡人であれば、親に似た子供も凡人にしかならないというように、子どもの才能や能力は親に似るということのたとえ。
【語源・由来】
蛙の子どもは、オタマジャクシで姿や形は似ても似つかないが、成長するにつれ、親の蛙に近づき、やがては蛙になるというところからきている。
【類義語】
・瓜の蔓に茄子はならぬ
・鳩の卵が鵯にはならぬ
・蛙の子は蛙の子
・狐の子は面白
・鳶の子は鷹にならず
・燕雀鳳を生まず
・この親にしてこの子あり
・この父ありて斯にこの子あり
・蝮(まむし)の子は蝮
・親に似た蛙の子
・親に似た子瓢箪
・親に似た亀の子
・親も嘉平衛子も嘉平衛
【対義語】
・親は親子は子
・鳶が鷹を生む鳶
・筍の親勝り
・烏の白糞
・鳶が孔雀を生む
・百舌が鷹を生む
【英語訳】
・The apple never falls far from the tree.
・Like father, like son.
・Like mother, like daughter.
・Like hen, like chicken.
・Nits will be lice.
●The apple never falls far from the tree.
直訳すると、「リンゴは決して木から離れたところに落ちない」となる。
※the apple 子供/the tree
親 に置き換えて「子は親に似る」などの意味になる。
●Like father, like son./Like mother, like daughter.”
直訳すると、「この父にしてこの息子あり」、「この母にしてこの娘あり」になる。
=「親が親なら子供も子供だ」という意味で使用される。
「蛙の子は蛙」の使い方
「蛙の子は蛙」の例文
- 所詮、蛙の子は蛙なのよ。どう努力したって、私は綺麗になれないのよ。
- 夢を持つことは良いことですが、子供達には、蛙の子は蛙なのだから自分の力を過信せずに努力をしなさいと言い聞かせています。