经典台词
1. The world is changing. There's a reason why aristocrats developed weak chins. 世界正在改变,贵族们的天赋越来越差是有原因的。 2. I should've done a lot of things. 我应该干的事多了去了。 3. Of course. Always someone else's fault. 当然,总是别人的错。 4. Judging people like me from your ivory towers, with no thought about why we do what we do. We ain't got much choice. You get me? And if we was born with the same silver spoon up our arses, we'd do just as well as you, if not better. 高高在上,对我们指手画脚,却不想想我们的苦衷。我们也没得选,懂吗?如果能有好命,屁股插着金汤勺出生,我们绝不比你们差,只会更优秀。 5. Manners maketh man. 明礼方能成人。 6. Needed to let off a little steam. 我需要发泄一下。 7. I shouldn't have done this in front of you. 我不该在你面前做这些。 8. You're right about the snobs. But there too, there are exceptions. 老爷们是想让你们当炮灰,但他们中也有例外。 9. I could kill you right now, and no one in the whole world will know it! 我现在就可以宰了你,整个世上都没人知道。 10. -Have you seen the film “Trading Places”? How about Nikita? Pretty Woman? All right. My point is, that the lack of a silver spoon has set you on a certain path, but you needn't stay on it. If you're prepared to adapt and learn, you can transform. -Oh, like in My Fair Lady. -Well, you're full of surprises. 你看过《颠倒乾坤》吗?那《尼基塔》呢?《风月俏佳人》呢?我想说的是,出身不好是限制了你的发展,但你可以主动改变。准备好去适应,去学习,你会有成就的。 就像《窈窕淑女》那样? 你还总是能给别人惊喜。 11. The suit is a modern gentleman's armor, and the Kingsman agents are the new knights. 西装是现代绅士的盔甲,而王牌特工们就是当代的骑士 12. Those idiots who call themselves politicians have buried their heads in the sand and stood for nothing but re-election. 那些自称为政治家的蠢货们,只会把头埋进沙子,毫无作为,只在乎连任。 13. So freaky how there's no recognizable name for the Chinese secret service. Now, that's what you call a secret, right? 中国的情报机关连个特别点的名字都没有,想想就害怕。不过那才叫秘密,对吧? 14. I look like I give a fuck? Just get it done. 你觉得我在乎吗?照我说的做。 15. I'm not coming last 'cause of you. 我可不能因为你而垫底。 16. J.B., I'll shoot you! Goddamn you, I'll fucking shoot you! J.B. 再不走信不信我他妈毙了你。 17. Just stop fucking about! 别这么婆婆妈妈! 18. We're past the point of no return, no matter what remedial actions we take. 恐怕现在无论怎么补救,都是无济于事了。 19. I sometimes envy the blissful ignorance of those less well versed in their shit. 其实有时我还挺嫉妒那些对这个世界不是那么明白的人。 20. As Professor Arnold always said, "Humankind is the only virus cursed to live with the horrifying knowledge of its host's fragile mortality." 阿诺德教授常说:“人类是唯一一种知道宿主经不起折腾的可怜病毒" 21. As a child, I rather fancied a future as a colorful megalomaniac. What a shame we both had to grow up. 我小时候,倒是想做一个放眼未来的自大狂,只可惜我们都得长大。 22. And when I say "win over," I do mean in the biblical sense. 不仅要到手,更要能上手。 23. Posh girls love a bit of rough. 这种高贵的女生就喜欢玩硬的。 24. You're a bloody disgrace. 真是丢人。 25. I think it's the nature of Kingsman that our achievements remain secret. 我认为身为王牌特工,取得了成就也不该为人知。 26. A gentleman's name should appear in the newspaper only three times: when he's born, when he marries, and when he dies. 一个绅士的名字应该只在报纸上出现三次:出生时,结婚时,去世时。 27. And we are first and foremost, gentlemen. 而身为王牌特工,首先是一位绅士。 28. Being a gentleman has nothing to do with the circumstances of one's birth. Being a gentleman is something one learns. 是不是绅士,和一个人的出身没有任何关系,绅士风度是学来的。 29. Being a gentleman has nothing to do with one's accent. It's about being at ease in one's own skin. As Hemingway said, "There is nothing noble in being superior to your fellow man. True nobility is being superior to your former self." 绅士和口音没有关系,关键在于接受现在的自己。正如海明威所说:“优于别人并不高贵,真正的高贵是优于过去的自己。” 30. I should’ve never have left you on your own. 我就不该留下你一个人。 31. This stops right now. 这事到此为止了。 32. You throw away your biggest opportunity over a fucking dog. And then you humiliate me by stealing my boss's car. 你为了一只狗放弃了自己的大好前程,然后你还偷了老板我的车给我蒙羞。 33. You shot a dog just to get a fucking job. You shot your dog and had it stuffed? You fucking freak. 为了一份工作你居然杀了自己的狗。你打死自己的狗还把它做成了标本吗?你个变态。 34. A Kingsman only condones the risking of a life to save another. 除非需要你救人一命,否则不能牺牲他人。 35. What did you do to me? I had no control. 你对我做了什么?我控制不了自己。 36. Sometimes a culling is the only way to ensure that this species survives. 有时候必须清洗掉低等人类才能保证种族的繁衍。 37. It's time to make your decision. 该做决定了。 38. We're gonna have to deal with this ourselves. 只能靠我们自己了。 39. We must put aside doubt and guilt. You are the chosen people. 心里不要有疑虑,也不要有愧疚,你们是被选中的人。 40. Society's dead. Long live society. 旧社会已死,新社会永生。 41. If you save the world, we can do it in the asshole. 如果你拯救了世界,我可以让你玩后面。
- 导演: 马修·沃恩
- 主演: 塔伦·埃哲顿 / 科林·费尔斯 / 塞缪尔·杰克逊
- 类型: 喜剧 / 动作 / 冒险
- 地区: 英国 / 美国
- 上映: 2014-12-13(BNAT电影节) / 2015-01-29(英国) / 2015-03-27(中国大陆)