http://lttlleo.seesaa.net/article/473363068.html
https://twitter.com/HarumakiTamago/status/1222787101734756352
>②私のお姑さん呼び。→
>春花鳥垢の頃はお義母さんと書いてた
>変換候補にお義母さんって一発で出なくて毎回「義」を足してたんだけど、面倒になったの。
「お義母さん」と表記したいなら、
「お母さん」からカーソル戻して「義」を挿入するより、
「お(Enter)義母さん(一発変換)」を推める。
でもそんなの必要ないんだけどね。解説後述。
春鳥の「お姑さん」呼びに言及した最初はこれね。
1221 春鳥 今度は「改名後転職」でさらに穴を広げる
http://lttlleo.seesaa.net/article/472747968.html
春鳥は何度も「お姑さん」の表記をしているが、
常識/少しでもフェミニズム的感性がある女性なら「姑」は避ける表現。
これを+今時+ジェンダリズム発言していて選ぶのは、無神経か無自覚の?悪意。
自分は「姑」使用を批判しているのであり、
「姑」も「お姑さん」も大差ない、というよりはむしろ、
「無礼を丁寧にくるんで見せるほうがよっぽど無礼」と思う。
「おたくの豚息さん/愚妻さん/宿六さん」みたいなことね。
そして「お義母さんと表記すべき」と主張したことは一度もない。
そもそも「お義母さん」が言葉としておかしいじゃん。
本人に向けてなら口頭で「おかあさん」になるわけだし、
他人に向けて身内を「おかあさん」呼びするのがおかしいでしょ?
まずここよ。
義母というのは日常会話(会話ね)で使う言葉でなく、
書き言葉、公式またはそれに近いところでの言葉よ。
他人に向けて「義母」を表現しながら
内輪の口頭表現である「おかあさん」を重ねようとするのがおかしいの。
「お義母さん」と表記するならそれは慣習になっているから別にいいんじゃないと思うけど、
「まぁおかしい表現だよな」が変わるわけではない。
それで、春鳥の「面倒」を一発で解決するのは無論、本来の正しい表記があるよ。
「義母」。「ぎぼ」二文字で変換、簡単でしょ?
えーっと、
多分春鳥は「身内の呼称を内外で使い分け」がまったく身についていないと思われるのだけど、
そこどうなの?
春鳥 毒親と言いながら「パパ」に疑問なし?
http://lttlleo.seesaa.net/article/473363475.html
春鳥の「パパ」呼び、「父/父親」と書かないところが
・社会常識として、小学生以下。社会性が幼稚。
・「お父さん」でも家庭外で発するのは幼稚なのに、「パパ」の幼児性。
そういう「基本的な社気常識」が身についていない人が、
最初の就業(職歴)で「社長秘書」に、「男性秘書」として配属されたというのが、
だいぶやばい判断だったなーと思うわけ。
春鳥 元(型破りな)社長秘書?
http://lttlleo.seesaa.net/article/473033920.html
相当やらかしたと思う。
そして春鳥は自分が何をやらかしたか全然わかってなかったと思う。