ऋÊवदे मÖडल १० सÈ ूत १९१ | Rigveda Manḍala 10 Sukta 191 ऋͪष: - सवं ननः | देवता: - १ अिÊनः , २-४ सÑ£ानम | ् छÛद: - १ ͪवराडनç ुटु प २ ् अनç ुटु प ३ ् ǒğçटु प ्४ Ǔनचदृ नç ुटु प | ् Rishiḥ - samvananaḥ Devataaḥ - 1 agniḥ , 2-4 sañjñaanam Chhandaḥ - 1 Viraaḍanuṣhṭup 2 anuṣhṭup 3 triṣhṭup 4 nichridanuṣhṭup ऋÊवदे मÖडल १० सÈ ूत १९१ | Rigveda Manḍala 10 Sukta 191 ससं ॒ͧमɮयव ु ॑ स े वष ृ॒ÛनÊन॒ े ͪवæवा॑Ûय॒य आ । [ इ॒ळèप॒दे सͧम॑Úयस॒ े स नो ॒वस॒ Û ू या भर॑ ॥ १ ॥ समऽ्सम॑ ्इत्य॒व ु॒स॒ े व॒ष ृ ॒न्अÊने ॑ ͪवæवा॑Ǔन अ॒ य: आ । [ इ॒ळ: प॒दे सम ्इ॒Úय॒स॒ े स॒: न॒: वसǓ ू ॑ न आ भ॒ र॒ ॥ 1. Om sam-samid-yuvase, vriṣhnn-agne vishvaan-yarya aa. lḷaspade samidh-yase, sa no vasoon-yaa bhara. हे ÿभ ू त ु म शिĉ शाली, हो बनातेसृिĶ को वेद सब गातेत ु Ìहे है कìिजए धन वृिĶ को He prabhoo tum shakti shaalee, ho banaate sriṣhṭi ko Ved sab gaate tumhe hai keeji-e dhan vriṣhṭi ko O Most Merciful and omnipresent God. Thou art the Creator of the world. Thy Vedas and sages sing Thy praises. We humbly thank Thee for Thy blessed gift of life and guidance. We pray Thee, dear Father, that You lead us on the path of righteousness and to shower abundance of riches on us. संग¸ ॑ छÅवं॒संवद ॑ Åवं॒संवो॒मनांि॑ स जानताम ् । देव॒ा भाग॒ंयथा॒प ू व¥॑ संजानान॒ा उप॒ासत ॑ े॥ २ ॥ सम ्ग॒Íछ॒Úव॒म ्सम ्व॒द॒Úव॒म ्सम व॒: ् मनां ॑ͧस जा॒न॒ता॒म । ् दे॒वा: भा॒गम यथा॑ ् पव ू ȶ ॑ स॒मऽ्जा॒ना॒ना: उ॒पऽआसत॑ ॥ े 2. Om sam gach-chha-dhvam sam vada-dhvam, Sam vo manaansi jaanataam Devaa bhaagam yathaa poorve, Sañ jaa-naa-naa upaasate. ÿेम से िमलकर चलो बोलो सभी ²ानी बनो प ू वªजो कì भाँित त ु म कतªÓय के मानी बनो Prem se milkar chalo bolo sabhee jñaanee bano Poorvajo kee bhaantee tum kartavy ke maanee bano May we assemble and march forward with a common purpose. May we confer together with open minds and work together harmoniously for common good. May we pool our thoughts for integrated wisdom, and work collectively for higher ideals, because our ancestors achieved their high eminence and fortune working in unity. सम॒ान॒ो मÆý:॒सिमि॑ तः समान॒ी सम ॑ ान॒ंमन: ॑ स॒ह िच॒°मेष ॑ ाम ् । ऋÊवदे मÖडल १० सÈ ूत १९१ | Rigveda Manḍala 10 Sukta 191 सम॒ान॒ंमÆýम ॑ ि॒भमÆý ॑ येवः समान॒ेन ॑ वो हि॒वषा ॑ ज ुहोिम ॥ ३ ॥ स॒मा॒न: मÛğ: ॑ समऽ्इ॑Ǔत स॒मा॒नी स॒मा॒नम मन॑ ् : स॒ ह ͬच॒×तम ्ए॒षाम॒ । ् स॒मा॒नम ्मÛğम॑ ्अ॒ͧभ म॒Ûğय॒॒ े व॒: स॒मा॒नेन॑ व॒: ह॒ͪवषा॑ ज॒ुहो॒ͧम॒ ॥ Om samaano mantraḥ samitiḥ samaanee Samaanam manaḥ saha chittam-eṣhaam Sa-maa-nam mantram abhi-man-traye vaḥ Sa-maanena vo havi-ṣhaa juhomi हो िवचार समान सबके , िच° मन सब एक हो ²ान देते हो बराबर, भोµय पा सब नेक हो Ho vichaar samaan sabhke, chitt man sab eka ho Jñaan dete ho baraa-bar, bhogy paa sab nek ho May our prayers be one and the same; May we belong to one fraternity; May our minds move in accord, and hearts work in unison for one supreme goal. Let us be inspired for one common ideal. सम॒ान॒ी व॒आक ू ॑ितः समान॒ा Ńदय ॑ ािन वः । सम॒ान॒मÖ ॑ त ु वो॒मनो॒यथा ॑ व:॒स ु सह॒ासि॑ त ॥ ४ ॥ स॒मा॒नी व: आऽक॑ ू Ǔत: स॒मा॒ना ǿद॑याǓन व॒: । स॒मा॒नम ्अ॒èत व॒: मन॑ ु : यथा॑ व॒: सऽ ुसह॑ अस॑Ǔत ॥ 3. Om sa-maa-nee va aakootiḥ, samaanaa hri-dayaa-ni vaḥ Sa-maa-nam astu vo mano, yathaa vaḥ su-sa-haasati. हो सभी के िदल तथा सकं Ðप अिवरोधी सदा मन भरे हो ÿेम सेिजससेबढ़ेस ु ख संपदा Hoo sabhee ke dil tathaa saṅkalp avi-rodhee sadaa Man bhare ho prem se jis-se baḍhe sukh sampadaa. May our aspirations be perfectly harmonious; May absolute accord reign in our mind; May we divide our wealth equitably among ourselves and reduce disparity; So that we may be welded into strong fellowship and unity.