あちらのErinさんがあの漫画を翻訳したのだと誤解している人が多く、あちらのErinさんの用法が漫画の解釈に影響を与えているのだとしたら本当に嫌ですし、私の努力を無効化される恐れがあるので
Show this thread
Keyboard shortcuts are available for common actions and site navigation.
あちらのErinさんがあの漫画を翻訳したのだと誤解している人が多く、あちらのErinさんの用法が漫画の解釈に影響を与えているのだとしたら本当に嫌ですし、私の努力を無効化される恐れがあるので
言ってることが全然違うから間違える人なんてそんなにいないだろうと思ってたんですけど、想像以上に誤解している人が多いみたいなんですよ。